有奖纠错
| 划词

Elle espère que la Cinquième Commission trouvera le temps d'examiner cet aspect.

她希望,第五委员会应抽空审议这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux qu'il ait pu se rendre disponible pour la présente séance.

抽空前来出席这次会议,令我们感到非常高兴。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous sommes très reconnaissants d'avoir pris le temps de venir parmi nous et de nous encourager par votre présence.

我们非常赞赏你抽空来此,以你参加会议的行鼓励我们。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽空物园玩玩?!

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les membres du Quatuor se sont rencontrés le 23 novembre à Charm el-Cheikh en marge de la conférence sur l'Iraq.

与此同时,四方的有关人士11月23日在伊拉克会议期间抽空会晤。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, on constate que dans la pratique, chaque année, en marge de la semaine ministérielle de l'Assemblée générale, les ministres se rencontrent.

在这方面,我们看到的做法是部长们在大会部长级会议周抽空开会。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions d'avoir pris le temps, malgré un calendrier chargé, d'exposer au Conseil l'état actuel des efforts de l'Union africaine au Darfour.

我们感谢从繁忙的安排中抽空前来为安理会介绍非洲联盟在达尔富尔的努力。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Nouvel An me rende occupée, je ferai de temps en temps des lectures et retenirai des nouveaux vocabulaires. J’espère avoir une année riche.

虽然新年忙碌但我还是会抽空看看书背背单词。生活的充实。

评价该例句:好评差评指正

La commande de 273 unités de vidange des fosses et de nettoyage au jet d'eau à haute pression a permis d'empêcher une plus grande détérioration du réseau d'assainissement.

用273架污水坑抽空机和喷射器有助于防止污水系统进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.

国际法庭的法官在百忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍们的专门知识和经验。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité pourrait inviter les trois ministres des affaires étrangères à se rencontrer, en marge de l'Assemblée générale pour examiner les progrès accomplis grâce au Processus de Rabat.

安全理事会不妨邀请三部长在大会期间抽空举行会晤,审查拉巴特进程的进展。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Conseil, je souhaite, une fois encore, remercier tout particulièrement le Président de la République fédérale du Nigéria, S. E. M. Olusegun Obasanjo, d'avoir pris le temps de rencontrer le Conseil de sécurité.

我谨代表安理会再次表示特别感谢尼日利亚联邦共和国总统奥卢塞贡·奥巴桑乔先生阁下抽空前来与安全理事会举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour, au nom du Conseil de sécurité, remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Klein, et le Président Bryant d'avoir pris le temps de venir informer le Conseil de sécurité.

我谨借此机会代表安理会向秘书长特别代表克莱因先生以及布赖恩特主席抽空来向安理会作通报表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier une fois encore tous les commandants des missions de maintien de la paix, venus à New York pour leur conférence annuelle, qui ont pris le temps d'assister à notre séance ce matin.

我借此机会,再次感谢在纽约参加维持和平行特派团指挥官年度会议的各部队指挥官抽空出席安理会今天上午的会议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également rencontré des chefs traditionnels et, à l'occasion d'une réunion tripartite entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), le RUF et le Gouvernement sierra-léonais, elle a répondu aux questions des dirigeants politiques du RUF concernant les divers aspects du Tribunal spécial.

规划团还同传统领导人举行会晤,并且在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)、联阵和塞拉利昂政府之间举行三方会议期间,还抽空与联阵政治领导人举行会晤,回答了与特别法庭所有各方面有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Avant de commencer mon exposé, je voudrais saluer la présence parmi nous aujourd'hui de S. E. M. José Ramos-Horta, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait l'effort spécial de venir à New York au moment où la crise fait rage au Timor-Leste.

首先,我谨感谢东帝汶高级部长兼与合作部长若泽·拉莫斯-奥尔塔先生今天与会,在东帝汶目前正经历的危机当中特别抽空来到纽约。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a remercié aussi les enseignants et les représentants des centres régionaux, qui continuaient d'élaborer un projet de programme pour un cours d'initiation au droit de l'espace en communiquant par des moyens électroniques, et qui, lorsque cela était possible, se réunissaient en marge d'autres rencontres internationales sur l'espace.

委员会还赞赏教育工作者和各区域中心的代表使用电子手段继续制定空间法基础课程的课程表草稿并为此在其国际空间相关会议上尽可能抽空开会商讨拟订事宜。

评价该例句:好评差评指正

Dans les préoccupations graves exprimées à plusieurs reprises selon lesquelles l'Assemblée générale étouffait par manque d'oxygène au lendemain de l'action militaire en Iraq et du fait que l'attention de la communauté mondiale était fixée sur le Conseil de sécurité, ma présidence a perçu une disposition véritable des États Membres à agir s'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale.

继伊拉克的军事行之后人们多次表示严重的关切,认为大会中的氧气已被抽空,而全世界则聚焦安全理事会,我在这种关切和聚焦中感到会员国真诚愿意在振兴大会方面采取行

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé que le Groupe de travail spécial convoque sa première réunion avant ou après la cinquième session du Comité à Buenos Aires (Argentine) afin d'examiner les débats préliminaires du Comité au titre du point 7 de l'ordre du jour («Étude des moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties»).

建议特设工作组在阿根廷布宜诺斯艾利斯第五届审评委期间抽空举行第一次会议,以审议审评委对议程项目7(“审议改进信息通报程序和提给缔约方会议的报告的质量及格式的方式和方法”)的初步讨论。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la ville de New York pour l'ONU, le Département des finances de la ville de New York, le Bureau des missions étrangères à New York et le Service du pays hôte à la mission des États-Unis se tiennent à la disposition des diplomates et autres titulaires de certificats d'immatriculation de véhicules visés par la présente réglementation pour répondre à toutes leurs questions.

纽约市联合国委员会、纽约市财政局、纽约美国国务院使团办公室和美国常驻联合国代表团将抽空答复人员和其车辆登记人对于本泊车方案提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到处求助, 到处撒谎, 到处声明, 到处适用的, 到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

在哪里?

Est-ce que je te manque toujours un peu ? Écris-moi vite.

有没有想念我?给我写封信吧。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci d'avoir pris le temps de m'écouter, j'espère qu'elle vous a aidés.

大家听我上课,希望本视频能帮到们。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Cette vidéo est un peu dense, donc prends vraiment ton temps, et surtout, pas de stress.

这个视频内容有,所以真的要看看,但千万别有压力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites-lui que j’aurai l’honneur, si elle le permet, d’aller lui présenter mes hommages dans la soirée.

“就,假如她允许的话,我准备今天晚上去向她致敬。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci d'avoir pris le temps d'écouter ce podcast ou d'avoir regardé cette vidéo (puisqu'il y a les deux).

听这集播客,或者观看这个视频,因为它有两种格式。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Bonjour les amis, merci d'être fidèles à Français Authentique et de prendre de votre temps précieux pour regarder une de mes vidéos.

朋友们好,感们忠实守候地道法语频道,感看我的视频。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci d'avoir pris le temps de regarder cette vidéo, c'est sympa ! Merci d'être si nombreux à laisser des pouces en l'air sur mes vidéos.

看这个视频,真好!感这么人给我的视频赞。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je vous rappelle que nous nous rencontrons aujourd'hui pour le poste de chef de réception que nous devons pourvoir de manière urgente, d'ailleurs je vous remercie de vous être rendue disponible rapidement.

今天叫您过来会面是有关接待部部长这一职位,此外很感您这么快就赶来。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En tout cas, merci d'avoir pris du temps de nous avoir éclairés, et puis d'avoir apporté un peu de joie et ton avis de personne du Sud-Ouest et fier de l'être. Merci Nico.

不管怎样,感和我们阐释这个问题,感带来了欢乐以及作为西南人的个人意见,为自己是西南人而感到自豪。,Nico。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到达目的地, 到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接