有奖纠错
| 划词

Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.

至关重要的是国际社会

评价该例句:好评差评指正

Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.

计划与《千年发展目标》

评价该例句:好评差评指正

Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.

方面,两部完全

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.

我们正与国际刑事法院朝这个方向行进。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.

国际舆论要求我们和审慎取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.

因此,这进程应分阶段进行,使自由化与国家的经济状况

评价该例句:好评差评指正

Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.

国际社会现必须取行动,制止此类行为。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.

我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级行动保持

评价该例句:好评差评指正

Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.

日本直与现行的国际努力,努力促进中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.

保护平民是个综合问题,需要全面的分析和的国际对策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.

经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正做的事情

评价该例句:好评差评指正

Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.

他强,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.

最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求、共同、协和持续的行动。

评价该例句:好评差评指正

Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.

处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.

此外,安理会成员对未能以避免伊拉克战争感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.

它需要我们本着共同的目标,充分认识到未来挑战的情况下,共同迈步向前。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.

她承认,政府的三个部门并非总能,并强需要进步加强司法部门。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.

因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展的集体努力。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.

完善的合作社机制能有效使其基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社

评价该例句:好评差评指正

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们的的时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reconstitution, reconstruction, reconstruire, recontinuer, reconvention, reconventionnel, reconventionnelle, reconventionnellement, reconversion, reconvertir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君万军队都无法将一个家从孤独中拯救出来,这个家同他们步调一致时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage, recoupe, recoupement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接