有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voyons voir si vous devinez ce qu’il y a écrit là.

看看你们能否猜中他写的是什么。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je sais pas si vous avez réussi à deviner le mot.

我不知道你们有没有猜中词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Professeur de français. Exactement ! comment vous avez deviné ?

法语老师。没错!你们怎么猜中的啊?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est lui surtout qu’il m’importe de tromper, et il me devine.

要紧的是把他骗过,而他却猜中了我的心思。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais, j'en ai une qui n'est pas trop difficile, on va voir si vous devinez.

有,我有不太难的,看看你们能否猜中

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Certains vont inscrire des devinettes sur leurs lampions et inviter les gens à les résoudre pour remporter un cadeau.

还会有人把灯谜贴在彩灯上供人猜射,猜中者可获得一物。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'idée, le but d'une charade, c'est de te faire deviner un mot et ce mot est composé de plusieurs syllabes.

字谜的目的是让你猜中词,词由多音节组成。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

A cette époque, les enfants sortent la nuit aux temples. Ils y apportent des lanternes de papier sur lesquelles se trouvent des énigmes qu’ils doivent résoudre pour obtenir une récompense.

那时候,孩子们会在晚上提着纸灯笼去寺庙祈。花灯上写有灯谜,只要有人能猜中就能得小小的奖励。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peut-être eût-elle été heureuse d’être devinée ; du moins le succès eût-il dépendu entièrement de la grâce avec laquelle Julien eût exprimé cette idée, et du moment qu’il eût choisi.

也许她就会因为被猜中了心思而感,至少成功会完全取决于于连表达想法的风度和他选择的时机。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ne pas y aller par quatre chemins... Ouais, je pense que ça veut dire ne pas dévier et aller plutôt droit vers... Non ? - Ouais, ouais... Vous avez deviné ?

Ne pas y aller par quatre chemins… … 我觉得它的意思是不要改道,直走… … 不是吗?是的。你们猜中了吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se retourna donc pour envoyer chercher le deuxième notaire désigné par le premier ; mais Barrois, qui avait tout entendu et qui avait deviné le désir de son maître, était déjà parti.

他走了出去吩咐再找一公证人来,却不知巴罗斯早已经找去了,因为他听了公证人的那番话,并早已猜中了他主人的心思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans tous les groupes, il voyait un élève jeter un sol en l’air, et s’il devinait juste au jeu de croix ou pile, ses camarades en concluaient qu’il aurait bientôt une de ces cures à riche casuel.

每一堆里,他都看见有一学生朝空中抛一钢板,如果猜中是正面或反面,同学们就说他很快将得额外收入丰厚的本堂神甫职位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Désespérée de ce qu’elle croyait deviner, et voyant que les sages avis devenaient odieux à une femme, qui, à la lettre, avait perdu la tête, elle quitta Vergy, sans donner une explication qu’on se garda de lui demander.

她对她相信自己已经猜中的事情感绝望,眼见明智的劝告被一实实在在昏了头的女人视为可憎,就离开了韦尔吉,没有说明原因,别人也避免问她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ma chérie, il devrait comprendre qu'il est assez difficile d'enterrer son père et de se marier dans le même après- midi ; et si je devine qu'une telle idée puisse quand même te tenter, elle serait assez inconvenante.

“亲爱的,他应该明白,在同一天下午,既要替父亲下葬,又要上教堂结婚,难度相当大。要是被我猜中你真有念头,我提醒你,是非常不合情理的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intempestivement, intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant, intense, intensément, intensif, intensificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接