有奖纠错
| 划词

1.Essorer doucement à la main ou essorage machine pour une courte période.

1.用手拧乾时需力度轻微,机器脱水时需以短时间脱水。

评价该例句:好评差评指正

2.De brèves périodes de congé d'urgence peuvent également être attribuées15.

2.还提供短时间紧急事假。

评价该例句:好评差评指正

3.Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.

3.采用控温发酵和短时间浸泡方式保证新鲜红果香气在酒里体现出来。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce processus devra nécessairement s'achever dans un délai très court.

4.登记过程现在必须在短时间内结束。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.

5.这种流血事件短时间内不会停止。

评价该例句:好评差评指正

6.Un long chemin a été parcouru en peu de temps.

6.我们在短时间长足进步。

评价该例句:好评差评指正

7.Les autres experts disposeront alors d'un bref laps de temps pour poser d'autres questions.

7.其他专家将在短时间内提出其他问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Par ailleurs, les liaisons par satellite pouvaient être établies en peu de temps.

8.此外,卫星链路还可以在短时间内建立。

评价该例句:好评差评指正

9.Ceci est de nature à permettre un règlement rapide des réclamations.

9.这样做是为短时间内使索赔得到解决。

评价该例句:好评差评指正

10.L'assistance à Bujumbura n'a été interrompue que brièvement.

10.对布琼布拉法律援助只中断一段很短时间

评价该例句:好评差评指正

11.Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

11.平静是表面,它只是短时间不存在武装暴力。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est un résultat vraiment prodigieux qui a été obtenu en une période relativement courte.

12.这是在相对较短时间真正惊人成就。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Tribunal doit en effet pouvoir rendre un jugement à bref délai.

13.必须这样做原因是法庭短时间内作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

14.La Conférence ne rencontrera peut-être pas une meilleure occasion avant longtemps.

14.裁谈会也许在短时间内不会有比这更地机会

评价该例句:好评差评指正

15.Elle a toutefois assuré qu'elle pourrait reprendre ses travaux rapidement dès que nécessaire.

15.委员会保证,如果需要,可在短时间内恢复工作。

评价该例句:好评差评指正

16.Une telle évolution survenue en si peu de temps à de quoi inquiéter.

16.以上种种事态发展,在短时间内集中出现,令人极为忧虑。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces tâches sont de longue haleine et ne peuvent pas être accomplies à brève échéance.

17.这些职责正在持续执行并具有连续性,不短时间成。

评价该例句:好评差评指正

18.Le régime prévu par la résolution 1267 (1999) a évolué en très peu de temps.

18.第1267号决议所建立制度在短时间里就发生变化。

评价该例句:好评差评指正

19.L'équipe d'experts et la Partie s'efforcent de mener à bien l'examen le plus tôt possible.

19.专家审评小组和有关缔约方会议应设法在最短时间成审评。

评价该例句:好评差评指正

20.En peu de temps, il est devenu un élément essentiel de l'action humanitaire internationale.

20.在较短时间内,它已成为国际人道主义行动一个关键特征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低压室, 低压刷, 低压盐水灌肠, 低压铸造机, 低养林, 低氧化, 低氧化物, 低氧树脂石, 低音, 低音部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.La tendance n'est pas prête de s'inverser !

这个趋势不会在短时间内被扭转!

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Évidemment, ça c'est pas quelque chose qui arrive du jour au lendemain.

这明显不是短时间之内就能实现的。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.J'ai appris beaucoup de choses, en très peu de temps j'ai appris beaucoup de choses.

我学到了很多东西,短时间内收获颇丰。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

4.L'accélérateur circumsolaire était capable de produire des mini-trous noirs rapidement, mais ceux-ci s'évaporaient tout aussi vite.

“环日加速器可以在短时间内产生微型洞,但这样小的洞会在短时间里蒸发。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
国家地理

5.Donc ça permet de récolter pas mal de nourriture en assez peu de temps.

所以这让我们能在短时间内收获不少食物。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

6.Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

短时间的混乱,仪式队伍开始着圣诗行进。

「 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
美食法语

7.On va le griller bien d'un côté et un peu moins de l'autre.

我们将好,另得稍微短时间些。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

8.Donc, vous pouvez faire plus, vous pouvez faire moins.

所以你可以冥想更长时间,也可以冥想更短时间

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

9.Et pour le pays accueillant, l'occasion de développer son tourisme en peu de temps.

对于举办国来说,这是短时间内发展旅游业的机会。

「un jour une question 每日问」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.Beaucoup sont motivés pendant une petite période et ensuite abandonnent.

许多人在短时间内有动力,然后就放弃了。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Ça va provisoirement s'aggraver avec la phobie d'attraper des maladies qui seraient présentes dans l'eau.

短时间内游泳不会发展成项运动,因为人们害怕感染水中可能存在的疾病。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Il avait l'aspect flétri d'un homme replet qui aurait perdu beaucoup de poids en peu de temps.

他的外表就像是个肥胖的人短时间内体重下降了许多的样子。

「哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

13.La faune et la flore ont colonisé le site en un rien de temps et s’y épanouissent désormais.

动物群和植物群已经在短时间内占领了这个地方,现在正在蓬勃发展。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

14.A court terme, protéger les ménages dans la crise permet aussi de rendre les réformes à venir plus acceptables.

短时间内,于危机之中保护家庭的做法也会让未来的改革变得更加容易被接纳。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

15.Le ton de M. Zimoure, imposait de trouver une idée dans les plus brefs délais autant dire, immédiatement.

听吉姆尔先生的语气,他是要她在最短时间内找出解决办法,更确切地说,是马上就得想办法。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

16.Il leur faut une petite période de gel pour fructifier.

他们需要短时间的霜冻才能结出果实。机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

17.On n'est pas là pour faire beaucoup en peu de temps.

我们在这里不是为了在短时间内做很多事情。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

18.Un déluge brusque et inattendu, trop d'eau en très peu de temps.

- 场突如其来的大洪水,短时间内水量过多。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

19.Ce jour-là, elle est frappée par toutes les nouvelles tombes creusées en peu de temps.

那天, 她对短时间内挖出来的新坟感到震惊。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

20.Ce qui était mal-aisant n’était pas aisé à accomplir, pas facile à faire en somme.

不舒服的事情不容易完成,短时间做起来也不容易。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴鼻, 滴鼻净, 滴鼻用, 滴虫, 滴虫性, 滴虫性阴道炎, 滴出, 滴答, 滴答声, 滴滴答答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接