Elle achète les billets au guichet.
她在买票。
Nous regardons par la fenêtre.
我们从望去。
Les gens font la queue devant le guichet pour acheter leurs billets.
人们在排队为了买票。
Depuis ma fenêtre,j'aperçois la mer.
从我可看见大海。
On nous a promenés de guichet en guichet.
他们让我们从这个跑到另一。
Les voyageurs sont priés de se présenter au guichet B.
客们请去B。
Cette fenêtre ouvre sur une jolie perspective.
从这个看出去景色很漂亮。
Corée du Sud et d'autres pays d'Asie du Sud-Est une importante fenêtre.
韩国东南亚国家重要的对外。
Pour éviter une attente trop longue au guichet, achetez votre billet plusieurs jours à l'avance.
为了避免在售票待过久,您可几天买票。
D’apparence, nous avons conçu une fenêtre de navigateur simple et épurée.
从界面来看,我们设计了一个简单而高效的浏览器。
Elle a également recommandé de rebaptiser la composante interventions sous-financées en composante « crises prolongées sous-financées ».
它还建议将资金不足更名为“资金不足的长期危机”。
Lancelot, crie-t-elle, retourne-toi ! Regarde qui est la, à la fenêtre !
她喊道,“转身看看那是谁,站的是谁!”
Il y a essentiellement trois modèles de guichet unique.
单一主要遵循三种模式。
Bien trop souvent, cette occasion a été négligée.
我们往往错过了这个早期。
Avec une carte orange, il n’est pas nécessaire d’attendre au guichet pour acheter des tickets.
有了这张桔黄车票卡,就不用为了买车票而在售票候。
Des guichets uniques ont été créés dans plusieurs pays en développement.
一些发展国家已经设立了单一。
Cependant, le Mécanisme d'intervention rapide est une prestation unique en son genre.
然而,快速反应架构是独特的。
Le Fonds d'affectation spéciale comporte deux guichets.
全球信托基金通过两个“”供资金。
Il existe, comme on l'a dit, de nouvelles possibilités.
正如人们所说,现在有一个机会的。
Les pays comme les nôtres ont encore le temps d'agir.
像我们这样的国家仍有一个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il se précipita vers la croisée.
他自己也冲向口。
Harry s'assit dans le coin près de la fenêtre.
哈口坐下,半遮半掩。
Il sauta en bas de son lit et courut à sa fenêtre.
他从床上一跃而起,奔到口。
Mais je peux vous mettre près de la fenêtre, à l'intérieur. Ça vous convient?
但近口里的座位可以吗?
Saut par la fenêtre. - Une raison de le faire ?
从口跳下。-这么做的原因是?
Le hibou s'envola aussitôt par la fenêtre.
随后它从敞开的口飞出去了。
D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.
达达尼昂重新走到口,侧耳倾听。
Agente aéroport : Avancez au guichet, s'il vous plaît !
请前往口!
Moi je n’ai pas de carte bancaire, je retire toujours au guichet !
我没有银行卡,我总是在营业口取钱!
Une voix jeune et gaie lui fit quitter la fenêtre.
一个年轻人尖锐的声音使她离开了口。
Elle montra d'un signe de tête la fenêtre du salon des Dursley, plongé dans l'obscurité.
她猛地把头转向德思礼家漆黑的起居室口。
De temps en temps, Pencroff reprenait la lunette et se postait à la fenêtre.
潘克在口,不时拿起望远镜。
Il est inutile de regarder par la fenêtre, cria-t-il sottement à Julien.
“从口看也没有用。”于连想。
M. de Cholin louera une fenêtre, de compte à demi avec l’abbé Maslon.
“德·肖兰先生将跟马斯隆神甫合租一个口。
Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.
街道两旁挤满了过路人,口挤满了好奇的人。
Il regardait en cet instant-là le dôme des Invalides, visible des fenêtres de Bombarda.
这时他从蓬巴达的口望着残废军人院的圆屋顶。
Dans la chambre, au premier, un jour blanchâtre passait par les fenêtres sans rideaux.
一楼的房间没有挂帘,一道淡淡的白光从口照了进来。
Si elle s’était sauvée… elle avait donc sauté de la fenêtre dans la rue !
要是她逃走了,那她就得跳了对着马路的口!
Voici votre billet. Vous pouvez enregistrer immédiatement au comptoir Classe Affaires.
这是您的机票。您可以马上到公务舱口办理行李托运手续。
L’une s’arrêta à la lucarne le temps d’un regard.
其中的一个在天口上停了一下,不过一眨眼的时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释