有奖纠错
| 划词

1.Qui vivra verra.

1.日久自明。等着瞧

评价该例句:好评差评指正

2.Enfin, on verra bien.

2., 我们等着瞧

评价该例句:好评差评指正

3.On verra bien!

3.等着瞧!等着再说

评价该例句:好评差评指正

4.Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.

4.等着瞧,现,三个钟头之后我们就可以想法子过去了。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est vrai, repondit Grandet, mais ton pain pese six livres, il en restera. D'ailleurs, ces jeunes gens de Paris, tu verras que ca ne mange point de pain.

5."知道,"格朗台回答说,"这只面包足有六磅重,准吃不了。况且,巴黎的年轻人,你等着瞧,他们根本不吃面包。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测树器, 测树学, 测霜仪, 测速, 测速发电机, 测速仪, 测算, 测探, 测探航道, 测探潜在的客源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

1.Oh ? Pas doué ? Tu vas voir !

嗯?没有才能?你等着瞧

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

2.Parce que c’est un animal très agile, tu vas voir.

因为这是一种很灵活动物,你等着瞧

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Je te dis que c’est elle. Tu verras.

“我说一定是她。你等着瞧。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Tas de bandits, vous verrez ça, quand nous serons redevenus les plus forts !

“你们这帮土匪等着瞧,等我们缓过劲儿来再说!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

5.Il sera enchanté, dit Vernou. Vous verrez comment nous arrangerons les choses.

“他才高兴呢。我们怎么安排,你等着瞧。”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

6.C’est parfait. Tu vas voir. C’est facile, le roller.

B :正合适。你等着瞧,轮滑很简单

「别笑!我是法语学习书」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

7.On va prendre les brocolis, et on va les faire revenir très rapidement Et vous allez voir.

我们要取西蓝花,很快就会炒好。你们等着瞧

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Si jamais vous recommencez à traîner la nuit dans mon bureau, vous me le paierez !

如果你再半夜三特,你就等着瞧!”

「哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Eh bien, répondit le marin, il y a du bon et du mauvais, comme dans tout. Nous verrons.

“跟任何事情一样,有好一面,也有坏一面,水手答道。等着瞧

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

10.Aujourd'hui ce sera principalement des courgettes mais aussi des tomates et également des oignons rouges. Vous allez voir c'est délicieux.

今天主要是西葫芦,但也有西红柿和红洋葱。你们等着瞧,这非常美味。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Enfin, nous verrons, répondit Pencroff, et je suis curieux de connaître le jugement que portera M. Smith sur notre sauvage.

“不论怎么样,我们等着瞧,”潘克洛夫说,“我倒很想知道史密斯先生对我们这位野人看法。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Allons ! dit Athos, nous allons nous faire quelque bonne querelle, et nous n’avons pas besoin de cela en ce moment.

等着瞧!”阿托斯说,“我们马上会有一场麻烦,但在这种时候,我们不需要这玩意。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

13.Et pour terminer, je couvre 2 - 3 petites minutes. Et vous allez voir, quand ça va sortir ça va être un régal !

最后要盖上盖子,盖2到3分钟。你们等着瞧,出锅时这绝对是道美味佳肴!

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.Ils sont tous fous ! décréta l'oncle Vernon. Enfin, tu as de la chance, je devais de toute façon aller à Londres demain matin.

“胡说,”弗农姨父说,“他们好多人都疯了,到处乱咋呼。你会明白。你等着瞧。好了,我们送你去国王十字车站。反正我们明天要去伦敦,要不然我才不去找麻烦呢。”

「哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

15.Maintenant venez vous mettre à la fenêtre avec moi, et regardons partir le comte qui ne va pas tarder à nous laisser la place. ”

现在,您跟我一起到窗口去等着瞧伯爵离开,他很快就会让位给我们。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Mais je crois que, dans la précipitation de cette soirée, notre faux Maugrey a dû oublier de prendre son Polynectar aussi souvent qu'il l'aurait fallu… Une fois par heure… Nous allons bientôt voir ça…

但是我想,我们假穆迪今晚也许兴奋过度,忘记按时喝药了… … 每小时喝一次… … 等着瞧。”

「哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Me serais-je trompé ? se dit-il en montant dans la voiture oblongue et grillée qu’on appelle le panier à salade. Nous verrons ! ainsi, à demain ! ajouta-t-il en se tournant vers Bertuccio.

“我不上当?”他一面低声说着,一面跨那被称为“杂拌篮”长方形铁栅车里。“不要紧,我们等着瞧!那么,明天见。”他转过去对贝尔图乔说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Eh bien, parbleu ! messieurs, vous porterez de mes marques, je frapperai à la figure, comme les soldats de César à Pharsale… Quant aux lettres je puis les mettre en lieu sûr.

“好等着瞧!先生们,我会让你们挂上彩,我会像凯撒士兵在法萨罗那样朝脸上打… … 至于信嘛,我可以放在安全地方。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.C’est bien, nous verrons ; je ne vous retiens pas plus longtemps, baron ; monsieur de Villefort, vous devez être fatigué de ce long voyage, allez vous reposer. Vous êtes sans doute descendu chez votre père ?

等着瞧。我不再耽搁你了,男爵。维尔福先生,你经过这次长途旅程,一定很疲乏了,回去休息。你大概是下塌在你父亲那儿?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.C’est égal, reprit Caderousse, je donnerais bien des choses pour que toute cette affaire ne fût pas arrivée, ou du moins pour n’être mêlé en rien à toute cette affaire. Tu verras qu’elle nous portera malheur, Danglars !

“可是,”卡德鲁斯又说道,“我真不愿意看到发生这样事,或至少应该与我无关。你就等着瞧,腾格拉尔,这件事会使我们两个都倒霉。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋, 策划人, 策划一笔生意, 策划一次暴动, 策划一件坏事, 策划阴谋, 策划阴谋者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接