有奖纠错
| 划词

Il s'agit là d'une procédure d'application plutôt que d'une procédure de facilitation.

有必要明确表示,这里的是查处某,而不是个促进过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration portait sur notre ralliement au consensus et sur l'appui exprimé au projet de résolution.

这里的是我国同意该协商致意见的立场和我国对该决议表示的支持。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est dit préoccupé par les nombreuses informations faisant état de viols commis par des membres des forces armées.

儿童权利委员会对有大量报道军队成员犯下强奸罪行表示不安。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement exprime sa solidarité avec toutes les victimes de ces événements tragiques et leurs proches - victimes palestiniennes et israéliennes.

阿根廷政府对这些悲剧事件的所有受害者及其亲属表示支持;我们既巴勒斯坦的受害者,也以色列的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que la plupart des notifications vérifiées semblaient se référer aux marques de fabrique plutôt qu'aux noms commerciaux.

表示,大多数经核证的通知似乎都是产品的商标名,而不是指其贸易名

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est dite préoccupée par la grande variété de fonds non vérifiables apparemment transférés par le PNUD ou en son nom.

该代表团对于据开发署自身或被其他机构代表转移的大量无法核实的资金表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les Bahamas ont indiqué que la politique de «bahamianisation» consistait à garantir aux citoyens bahamiens leur droit de bénéficier des opportunités économiques.

巴哈马表示,“巴哈马化”的是确保巴哈马公民受益于经济机会权利的政策。

评价该例句:好评差评指正

Tenir compte de la position de ces derniers reviendrait à supposer que l'absence de réaction équivaut à l'acceptation de la réserve comme compatible.

考虑非反对者的观点是必须假定沉默表示保留符合条约目的和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion n'a suscité aucune objection, à condition que les règlements ne puissent imposer de conditions supplémentaires pour que l'enregistrement produise ses effets.

对该建议与会者没有表示反对,只要该建议的意思是条例不会给登记的生效另设障碍。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé ce que recouvrait l'expression “loi applicable” dans la proposition, et si elle renvoyait à la loi du contrat ou à la loi du for.

有与会者,该建议中“适用法表示什么意思,是不是合同法或法院地法。

评价该例句:好评差评指正

On a appuyé l'opinion selon laquelle la disposition visait les parties au litige découlant de la perte ou du dommage, et non les parties au contrat de transport.

种意见是,本条的意图是灭失或损坏引起的纠纷中的各方当事人,而不是运输合同的各方当事人,有与会者对此表示支持。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie orange vise les mesures de soutien faussant les échanges, qui sont soumises à un plafond annuel, ainsi qu'il est prévu dans la mesure globale de soutien.

“黄箱”的是造成贸易扭曲的国内支助需遵守以综合支助量表示的年度最高限额。

评价该例句:好评差评指正

Dans une conférence de presse donnée le 6 mai, Prachanda a dit qu'il parlait dans la vidéo du Commandement central de l'armée maoïste, qui comptait 7 000 à 8 000 personnes.

6日,普拉昌达对媒体表示,录像带中的讲话是7 000至8 000兵力的毛分子军队的中央司令部。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, le terme “remise” s'applique à tout transfèrement menant à la torture, mais le plus souvent, désigne le transfert ou l'envoi d'une personne dans un autre pays.

“虽然有些人曾经使用`移解'词来任何移送刑讯的情况,但`移解'更时常只是用来表示把人移送给另个国家。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a déclaré que les montants débiteurs correspondaient à des dépenses encourues d'avance, conformément à sa politique de financement préalable, mais qui n'avaient pas été facturées à ses clients.

项目厅表示,借项它按照预先供资政策所引起的支出,尚未记到顾客账下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été dit que l'alinéa g) devait préciser que les vices cachés qui y étaient visés concernaient le navire, et ce point de vue a été appuyé.

此外,有种意见认为,文书草案的清单中的(g)项应当明确,潜在缺陷是船只的潜在缺陷,有与会者对此表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont indiqué que cette notion leur posait des difficultés, car elles estimaient qu'il n'apparaissait pas clairement s'il était fait référence aux fonctions d'entités publiques ou privées.

些代表团表示难以接受这概念,因为他们认为并不清楚它的是公共实体的职责还是私人实体的职责。

评价该例句:好评差评指正

Comme il avait déjà été dit, la manifestation de la volonté de l'État devait être non équivoque, et cette question était davantage liée à l'intention de l'État qu'au contenu même de l'acte.

如前所述,国家必须明确表示意愿,这更多是国家的意图,而不是行为的实际内容。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'association implique le droit des citoyens, à titre individuel, de communiquer et de s'organiser entre eux, en vue d'exprimer, de promouvoir, de poursuivre et de défendre collectivement des intérêts communs.

结社自由的是个人有权相互交流并组织起来,集体表示、促进、追求及捍卫公共利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议, 达成一项协议, 达达(主义), 达达尼尔海峡, 达达派, 达达派运动, 达达主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Pour elle, toutes les autorités, tous les patrons, c’étaient des gendarmes, un terme de mépris général, dans lequel elle enveloppait les ennemis du peuple.

她把所有做人和老板都看作是宪兵,这个词是表示轻蔑通用字眼,不过她所说宪兵却是人民一切敌人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos répondit, toujours par geste, que c’était bien, et indiqua à Grimaud une espèce de poivrière où celui-ci comprit qu’il se devait tenir en sentinelle.

阿托斯总是以手势作答,表示事情办得不错,并给格里默一座锥形,格里默明白他该到那儿去站岗。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le premier cas dans lequel on utilise « cool » , c'est pour dire « détendu » – une personne cool, c'est une personne qui est très détendue – mais on l'utilise aussi pour dire que quelque chose est agréable.

Cool第一种用法是表示“放松”——Une personne cool非常放松一个人——但我们也用cool来表示很令人愉悦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接