有奖纠错
| 划词

Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.

他们揭露那些有可能事态。

评价该例句:好评差评指正

Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.

住房是经济和社会发展中常常一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.

在结束发言时,我谨指出一个很容易问题。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.

对那些在正式解除武装进程中儿童应当给予格外关注。

评价该例句:好评差评指正

Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.

在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全少数民族人口是罗姆人口。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.

国际社会还必须特别种冲突往往经济因。

评价该例句:好评差评指正

Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.

性别问题分析是政府一个简单问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.

疾病已不再仅限于在热带地区发生。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.

裁军谈判会议时间太久,现在仍然看不到近期内振兴前景。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.

农业部长决心扩大农业生产,并为部门注入活力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.

但是,我们不要忘记几乎已完全农村千年,尤其是发展中世界农村千年。

评价该例句:好评差评指正

Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.

也将推动进行更系统化关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止领域。

评价该例句:好评差评指正

Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.

当然,常常人们是,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.

促进了国家和民间团体之间信任,是以前一个要因素。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种热带疾病折磨。

评价该例句:好评差评指正

La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.

他提请注意中等收入国家需要,特别是有时转型期经济体需要。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.

其中一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国一个遗忘目标。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.

设在达尔富尔所有三个州机构已开始同游牧社区进行接触,前往边远地区可能性也越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.

妇女不一定是少数—例如,南非黑人妇女构成大多数,但依然

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.

最后,目前挑战不得引发可能基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais c’est vrai que même moi qui ai 32 ans et qui suis prof de français, je continue de découvrir des subtilités de ma langue maternelle que j’ignorais.

但的确,就32了,就是法语老还是不断发现母语忽略一些细微之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil, persillade, persillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接