有奖纠错
| 划词

Il a atterri en prison à cause du casse.

进了监狱因为入室盗窃。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.

违反现行法律者关押监狱

评价该例句:好评差评指正

D'autres auraient été placés dans des sacs en plastique.

据报告,有些尸体塑料袋

评价该例句:好评差评指正

Interactive Moniteur peut être réglé dans le métro, ou tout autre espace avec l’appareil photo.

留言板可以设置地铁,或者任何装有摄像头的地方。

评价该例句:好评差评指正

M. Ashby est resté en détention pendant ce temps.

阿什比先生这段时间一直关押着。

评价该例句:好评差评指正

Leur tête est plongée dans les toilettes et la chasse d'eau actionnée.

他们的头马桶,并大力冲掉用水。

评价该例句:好评差评指正

Des articles déjà livrés aux clients ont été détournés des entrepôts des usines ou des magasins.

有些物品已交付给客户,但科威特的仓库、工厂或商店抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

一间牢房,每天晚上都始终蒙住眼睛接审讯。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'année écoulée, la situation dans le territoire palestinien occupé n'a cessé de se détériorer.

过去的一年占巴勒斯坦领土上的局势继恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre dernières années, le nombre de femmes détenues dans les prisons a augmenté.

过去四年来,监狱关押的妇女人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est traité plus loin dans les paragraphes relatifs aux dommages à l'environnement proprement dit.

这一点下文关于环境本身所损害的段落论及。

评价该例句:好评差评指正

Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.

还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该流放到森林去。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市的居民持上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Trente-huit inculpés sont actuellement détenus à La Haye, dont 13 ont été arrêtés durant l'année considérée.

目前,38名告拘禁海牙,其中13名报告所涉的一年逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Elles le sont aussi dans les zones de culture, empêchant les agriculteurs de labourer leurs champs.

地雷也农田,因而农民无法耕种其土地。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens que les propos de Cuba puissent ne pas être partagés par certains dans cette salle.

我知道古巴的发言可能不会这个大厅的某些人所接

评价该例句:好评差评指正

Imaginez que l'on mette un oiseau en cage et qu'on le prive de nourriture jusqu'à ce qu'il meure.

一支鸟笼子,没东西吃,最后饿死。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans plus tard, plus personne ne reste derrière les barreaux pour l'incendie criminel d'une église au Kosovo.

以后,没有一个人因为组织焚烧科索沃的一个教堂而关进牢

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si la problématique de l'expulsion collective des nationaux était incluse dans le projet d'article 4.

有的委员问,集体驱逐国民的问题第4条草案是否涉及。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, beaucoup d'enfants qui ne pouvaient pas marcher ont été tués et leurs corps abandonnés dans la forêt.

途中,许多走不动的女孩杀害,尸体森林

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monstration, monstre, monstrueusement, monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan, mont jomo lungma, mont lieoupan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母》音乐剧 巴黎首演原声带

Vous la trouverez à la prison de la Santé.

关在监狱

评价该例句:好评差评指正
Topito

Vous vous êtes déjà fait mordre dans un motel ?

您在汽车旅馆咬过吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous, dans nos châteaux, nous serons massacrés par les paysans.

我们呢,我们将在古堡农民杀死。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une chose lugubre d’être pris dans ce Paris de ténèbres.

黑暗的巴黎擒是凄惨的事。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

Une serveuse s'approcha, Ivory la congédia d'un geste de la main.

时,位服务员走上前来,伊沃用手势打发走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette jeune femme que la reine a tirée de prison.

“那个年轻女人王后从监狱放出来了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais encore plus ému que le soir de ma présentation dans la loge de l’Opéra-Comique.

我很激动,比那次在喜剧歌剧包厢介绍给她的时候还要激动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! Les appareils électroniques nous accompagnent de plus en plus dans la chambre à coucher.

真的!越来越多的电子设备我们放在卧室

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le malade était emmené. Rieux pouvait partir.

但病人仍然送走了,才可以离开那里。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

La semoule est dans le plat, je la laisse refroidir à température ambiante.

我放在盘子,我让它在常温下冷却会儿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.

些动静分了心,险些没有听见帕纳鲁又说了什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne suis que le plus accablé des hommes, j’en aurais été le plus monstrueux.

我只是众人压得最低的人,因而也就是个最凶狠的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant au reste de la lame, le chef l'avait adroitement détourné pour s'en faire une lardoire.

至于另截子,已手捷眼快的领班师傅拿去,改制成了剔肥膘的尖刀。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

– Normal, ils étaient tous morts au bout de cinq minutes !

很正常,因为他们在个演讲刚开始的五分钟闷死了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Leur conversation fut interrompue par Gloria Gaynor qui chantonnait je survivrai dans le sac de Julia.

时,两人的交谈朱莉亚皮包的葛罗莉亚·盖罗《我会活下去》的歌声打断。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme ça, il ne se salit pas au contact de la monnaie qui est dans la poche de leur pantalon.

来,它就不会裤兜的零钱弄脏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait, dans cette barricade, le droit d’être tué.

他在那街垒有权人杀死。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De furieuses clameurs saluèrent l’apparition des Européens qui sortaient de l’enceinte profanée.

那几名欧洲人从那亵渎的圣地走出来,山脚下就是片疯狂的叫嚣声迎接他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Deux voltigeurs, qui essayaient de relever l’omnibus fracassé, étaient tués de deux coups de carabine tirés des mansardes.

两个正在设法扶起打坏了的公共大马车的轻骑兵,阁楼打来的两枪送了命。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.

丽莎因此在禁足了个星期,玛丽没收了她所有的绘画工具,个月之后才还给她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet, montana, montanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接