有奖纠错
| 划词

Elle ne peut, toutefois, être orale ou tacite.

但仲裁协议不可能口头或以隐含的方式

评价该例句:好评差评指正

À terme, il faut que les mêmes règles s'appliquent à tous.

从长期看,不能为一些国家一种规则,为另一些国家另一种规则。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en place une réglementation ainsi que d'autres moyens d'action.

及其他政策手段。

评价该例句:好评差评指正

Un mariage ne peut être contracté que si les deux partenaires y consentent librement1.

只有自由同意才能婚约。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif qui consistait à énoncer les procédures de coordination a été atteint.

达到了协调序的目的。

评价该例句:好评差评指正

Si le mari devient dément après le mariage.

婚约后男方患上精神病。

评价该例句:好评差评指正

Une juridiction a décidé que le moment pertinent est celui de la conclusion du contrat.

合同的时间与此相

评价该例句:好评差评指正

Est-il nécessaire de définir des critères pour l'établissement des tampons?

需要缓冲量的标准?

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'on aboutira à un accord dans les meilleurs délais.

我希望该备忘录能尽早

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont conclu un contrat de vente de tôles d'acier laminé.

当事双方了热轧钢板销售合同。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont conclu un contrat de vente de cacahuètes.

当事双方了花生仁销售合同。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, le Comité souhaiterait obtenir des renseignements à ce sujet.

如果已经此种安排,请作详述。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré qu'un contrat avait été valablement conclu entre les parties.

仲裁庭认定双方了有效合同。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait identifier des fonds pour l'établissement de ces nouveaux itinéraires.

应当为此类路线确定资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Etats doivent déployer davantage d'efforts pour finaliser cette convention.

各国应为这项公约作出进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.

这毕竟当初开始协定的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi principalement parce qu'il existe des programmes nationaux.

这主要因为已经各种国家方案。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de son examen par le BSCI, le contrat avait été achevé.

在监督厅审查期间,已合同。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également établir des normes de défense des droits et des garanties.

我们还必须保护其权利的标准。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons établir des contrats de bonne gestion avec les administrations locales.

我们必须与各地方政府效绩合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

C'était un testament olographe, car, quoique M. Utterson s'en fût chargé après qu'il eût été fait, il avait obstinément refusé son assistance pour le faire.

自书遗嘱,厄提斯先生只作为遗嘱的保管人,他并订立遗嘱时提供任何协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下, 笨拙, 笨拙迟钝的人, 笨拙粗俗的玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接