有奖纠错
| 划词

Le sorcier-guérisseur reçoit une somme appréciable en échange de ses services.

神医在提供服务大笔酬金

评价该例句:好评差评指正

On a appuyé l'idée de rétablir les honoraires des rapporteurs spéciaux.

有人表示支持恢复特别报告酬金

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la "rémunération de consultants".

小组建议,“雇酬金”不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Si cette solution est adoptée, il faudra prévoir le versement d'honoraires.

作为这一办法的一部分,应当考虑支付酬金

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont aussi appuyé l'idée de rétablir les honoraires des rapporteurs spéciaux.

一些代表团还表示支持恢复向特别报告支付酬金

评价该例句:好评差评指正

L'Organe estime que ses membres sont en droit de percevoir une rémunération, et non des honoraires.

麻管局认为,其成有权领取的是薪金而不是酬金

评价该例句:好评差评指正

Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.

除了首笔费和佣金外,索赔准备人往往根据索赔结果收取成功酬金

评价该例句:好评差评指正

Il considère que cette réduction est incompatible avec l'article 35 du Pacte.

会认为,减少委会成的年度酬金不符合《公约》第三十五条。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de noter que les pactes de quota litis sont illégaux dans beaucoup de pays.

不过,应当指出,许多国家也都禁止采成功酬金的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents ont recommandé que les experts des organes conventionnels de tous les comités perçoivent des honoraires appropriés.

主席们建议各委会的条约机构专家支领适当的酬金

评价该例句:好评差评指正

Les membres de ce groupe seront rémunérés proportionnellement à leur mandat, selon un barème défini par le Coordonnateur.

将根据协调的比额表按每项任务向这些人支付酬金

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, il est payé par ceux qui hériteront des biens de la «sorcière» à sa mort.

在许多情况下,通常由“魔鬼附身者”被处死将继承财产的人向神医支付酬金

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, l'Assemblée a approuvé le versement d'honoraires «à titre exceptionnel» aux membres des organes en question.

大会多年来批准“作为例外情况”向这些机构的成支付酬金

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit le versement à la fondation Carnegie d'une contribution annuelle qui atteint actuellement 770 000 dollars des États-Unis.

该协每年向卡内基基金会支付酬金,目前为770 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme dans le cas des honoraires conditionnels, certains États ne reconnaissent pas les actions qui tam.

然而,与成功酬金安排一样,共分罚款的诉讼这种做法在某些国家是承认的。

评价该例句:好评差评指正

Les experts des organes conventionnels devraient recevoir des honoraires suffisants afin, notamment, de garantir qu'ils soient véritablement indépendants.

条约机构的专家应该适当的酬金,以便除其他外,确保其真正的独立性。

评价该例句:好评差评指正

En ce cas, l'intéressé reçoit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée.

如果准许不上班,工作人在核准的缺勤期间,应领取全薪和其他酬金

评价该例句:好评差评指正

Illustration 12-1: Le promoteur d'un investissement assure que celui-ci génèrera des profits et des rendements élevés.

说明12-1:投资推动者会鼓吹投资的某些酬金和高收益。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un système d'honoraires adéquat pour tous les experts des organes conventionnels a reçu un certain soutien.

有些缔约国表示赞成为所有条约机构专家设立适当的酬金

评价该例句:好评差评指正

Le fonds de réserve comprend un montant destiné à couvrir, le cas échéant, la rémunération de deux juges ad hoc.

应急基金包括一笔打算在需要时支付两个专案法官的酬金

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者, 哀嚎, 哀号, 哀鸿遍野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Il y a d'autres choses, d'autres bonus, d'autres surprises, mais je vais m'arrêter là.

还有一些其他事,额外,其他惊喜,但是我想就此打住。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Un agréé serait en droit de lui demander trente à quarante mille francs d’honoraires, à un pour cent sur la somme des créances.

这件案子,一个诉讼代理人可以问他要三万到四万法,合到债务百分之一。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça se mettait quatre morceaux de sucre dans son café, ça se faisait donner des quinze francs, pour vous laisser accoucher toute seule.

她在咖啡里放了四块白糖,还要了十五个法,却让产妇独自一人生下了孩子,她实际并没有帮上什么忙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接