2.The dampness is uncomfortable,not to mention the cold.
潮湿就令人不舒服,更不必说寒冷了。
3.Conclusion: wind-dampness-antalgic powders have antiphlogistic and detumescence and antalgic effection.
结论:风湿止痛有炎、消肿、止痛的作用。
4.It is believed that Yinbai Functions to regulate menstruation and stanch blood,disinhibit dampness and stop leukorrhagia,nourish spleen and arrest diarrhea.
认为隐白穴的主要作用为调止血,利湿止带,健脾止泻。
5.Indications:Clear away heat, eliminate dampness, purge pathogenic fire, put out steam, detoxicate and cure furuncles.
功能主治:清热燥湿,泻火,毒疗疮。
6.In a three state weather system (sunny, cloudy, rainy) it may be possible to observe four grades of seaweed dampness (dry, dryish, damp, soggy);
7.From the viewpoint of teaching to analyze the wind dampness and stagnated heat in the jaundice disease of Summary of Golden Chamber which based on the viewpoint of archaian and modern exegete.
8.Introduced professor Wang Lining's experience on treating children cough due to exopathy in phlegm-dampness constitution by using Erchen Decoction,and took one case for example.