Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒神经嘲笑灵魂在睡眠。
être éveillé: dégourdi, déluré, malin,
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒神经嘲笑灵魂在睡眠。
Ne gaspillez pas votre temps à rêver tout éveillé.
不要浪费时间在白日做梦上。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是关着,街上声音还是他法入睡。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他怀疑。
Il rêve tout éveillé.
他做白日梦。
Ce garçon est éveillé.
这个小男孩很机灵。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
La lutte pour le pouvoir a éveillé entre autres des soupçons et allégations de xénophobie.
权力斗争除其他外引起了关于仇外心理说法和指。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…‘大智慧真如性海颖悟圆’十二字。
Elle avait éveillé l'intérêt de la communauté internationale et était désormais reproduite dans d'autres pays.
基金引起了国际上关注,正得到其他一些国家仿效。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant , la fenêtre et les persiennes étaient fermées .
尽管窗子和百叶窗是关着, 街上声音还是他法入睡。
Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.
存款方式和金额这种突然变化引起金融机构怀疑。
À son entrée dans le poste frontière, son attitude a éveillé les soupçons des agents de sécurité israéliens.
她在过境时引起了以色列保安人员怀疑。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪沉睡中醒来。
Sur l'initiative du gouvernement, la sensibilisation au problème de la discrimination dans le domaine de l'emploi a été éveillée par différents médias.
在政府倡议下,通过媒体各种渠道已经提高了公众对职业方面性别歧视问题意识。
Certains d'entre nous aurons, pour la première fois depuis longtemps, une bonne nuit de sommeil - à moins que nos dirigeants nous gardent éveillés.
我们当中有些人长时间以来第一次好好地睡一夜,除非我们领导人让我们保持忙个不停。
La crise récente traversée par plusieurs pays d'Asie et d'autres régions a éveillé un intérêt mondial pour la réforme du système financier international.
在一些亚洲国家和其它国家最近发生危机导致全球范围对改革国际金融体系关心。
Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.
11日,世界因一个已困扰以色列几十年现实而惊醒,这就是国家支助恐怖主义侵略现实。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着时候,死亡幽灵却醒着。
Par ailleurs, les signes d'une volonté de coopérer au mouvement des réfugiés, dont a fait preuve le Revolutionary United Front (RUF), ont éveillé notre curiosité.
顺便说一下,在这方面,我们对于有迹象显示革命联合阵线(联阵)愿意在难民迁移问题上进行合作很感兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。