Babcock n'a pas non plus répondu au rappel.
Babcock没有对催复通知作出复。
Babcock n'a pas non plus répondu au rappel.
Babcock没有对催复通知作出复。
Des rappels avaient été envoyés aux ONG qui ne l'avaient pas fait.
对没有复非政组织又发出催复通知。
Plusieurs rappels soulignant l'importance d'une bonne gestion des avoirs leur ont été envoyés.
已向外地办事发出几次催复通知,强调合适资产管理重要性。
Il envoie régulièrement des rappels aux bureaux de pays qui ne présentent pas leurs rapports d'audit dans les délais.
催复通知时常送交未能及时提交审计国别办事。
Il a rappelé aux missions permanentes que la lettre du Président-Rapporteur datée du 17 janvier était restée sans réponse.
它提醒两国常驻代表团还没收到对主席兼1月17日催复通知复。
Comme c'est le cas pour les rapports trimestriels sur l'utilisation des fonds, des rappels et des relances sont systématiquement envoyés.
关于季度利用情况,催复和后续行动是标准业务程序。
Le HCR a envoyé plusieurs rappels aux bureaux extérieurs mettant l'accent sur l'importance que revêtait une gestion des avoirs rigoureuse.
难民专办事已向外地办事发出几次催复通知,强调适当资产管理重要性。
Dans les deux cas, il serait bon de fixer un délai à la réponse de l'État, ce qui justifie l'envoi de lettres de rappel.
在这两种情况下,都应对政复规定期限,并清楚地说明,还将发函催复。
Elle induisait en outre d'inutiles coûts de gestion en raison du suivi et des relances régulières auxquels sont conduits les services du PNUE.
此外,由于后续行动和环境署有关部门定期发出催复通知,它还会导致无谓管理费用产生。
En dehors du suivi informel, les bureaux de pays et les bureaux régionaux reçoivent des rappels trimestriels concernant les évaluations à venir ou en souffrance.
除了非正式追踪之外,关于待发/待定评价,每季催复通知都发送给各国家办事和区域局。
En outre, le Gouvernement n'avait pas donné suite à 38 % de ses recommandations et le reste a été, pour la plupart, simplement transmis aux autorités compétentes.
而且,政尚未对其建议中38%作出回应,大多数催复通知仅是转给有关当局。
Le Service de l'audit a régulièrement envoyé des rappels et s'est assuré le concours des divisions géographiques du FNUAP pour obtenir les rapports d'audit en souffrance.
审计事务经常发出催复通知,并尽力争取各地域司协助,以获得未结清项目审计。
En pareils cas, le Comité peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, adresser un rappel à l'État partie au sujet de la présentation du rapport ou des renseignements supplémentaires.
在此种情况下,委会可将关于提交或补充资料催复通知,经由秘书长转送给有关缔约国。
Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.
委会请秘书向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委会第四十五届会议提供最新消息。
Le Président envoie également une lettre aux États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport initial afin de leur rappeler leur obligation.
委会主席还向逾期超过五年未提交初次各缔约国发出提交催复通知。
La République dominicaine n'a pas répondu non plus, malgré plusieurs rappels, à la demande de visite conjointe du Rapporteur spécial et de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités.
多米尼加共和国也未对特别与少数民族问题独立专家进行联合访问请求作出复,尽管已向其多次发出催复通知。
Pendant la période considérée, compte tenu de la pénurie de personnel, le secrétariat du Groupe de travail n'a pas pu envoyer de rappels au Gouvernement chinois concernant les 34 cas non élucidés.
在审查所涉期间,由于人力资源严重紧缺,工作组秘书未能就34起未决案向政发出催复通知。
S'il ne soumet pas sa réplique à temps, le secrétaire de la Commission paritaire de recours lui adresse normalement un rappel en lui demandant s'il souhaite renoncer au droit de soumettre des observations.
如果申诉人没有及时回复,联合申诉委会秘书通常发出催复通知,询问申诉人是否放弃提交意见权利。
La possibilité d'adopter des modalités communes a été évoquée et certains participants ont souligné qu'il importait de donner à l'État partie concerné une dernière chance de présenter son rapport en lui adressant un rappel.
会议讨论了采取通用方法可能性,与会者着重指出通过催复通知方式为缔约国提供提交最后一次机会十分重要。
Malgré de nombreux rappels envoyés par l'ONU, l'accord entre le Gouvernement koweïtien et l'ONU concernant les activités de la MANUI au Koweït n'a toujours pas été ratifié par les autorités compétentes du pays.
尽管联合国已经多次发出催复通知,科威特政和联合国之间有关联伊援助团在科威特活动协定仍有待该国有关当局批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。