Toutes les négociations suivantes se sont déroulées sur le même modèle.
其后所有谈判都依照这一版式。
Toutes les négociations suivantes se sont déroulées sur le même modèle.
其后所有谈判都依照这一版式。
La présidente dit que les diverses propositions du Comité concernant la présentation du chapitre XI seraient discutées en temps voulu.
主席说,将在适当时候讨论委员第十一章版式各种建议。
La combinaison des deux ensembles de recommandations voilerait la distinction entre elles et le plan devrait montrer clairement que le chapitre XI n'était pas simplement une réaffirmation du droit de l'insolvabilité.
两套建议一合并,它们之间区别不明显了,而且应当在版式上表明第十一章不仅仅是对破产法新阐述。
Pour donner suite à une requête formulée par la Commission à sa quarante-quatrième session, le PNUCID a apporté les modifications requises au format et à la présentation de la troisième partie du QRA.
为响应麻委第四十四届议提出要求,药物管制署对年度调查报告(第三部分)格式和版式进行了必要修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。