L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.
黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值称许。
L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.
黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值称许。
L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.
空间碎片题拟定《空间碎片缓减准则》草案值称许。
De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.
此外,政府通过规划部,发起了一个值称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。
Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.
尽管多数东道国商业界一般的反应是值称许的,有些织注意到少数一些人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。
S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.
尽管许多社区收到了祖传土地的所有权证这一点,值称许,但失去土地和不能取生存所需的自然资源,仍然是土著人民不断抗争的事。
Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.
尽管它的努力值称许,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只能补充其他一些织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生能源等领域已具备了关键能力。
Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.
还审议了公约草案所规定的权题,并做出决定:虽然力图就权题提供统一的解决办法是一项值称许的目标,但考虑到这项的复杂性以及完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。
Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.
与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和改革题高级别小的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。
Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.
执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展,称许署长发挥领导用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状况。
Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展到扭转的大型方案。
M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.
McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。