La délégation a pu recueillir des informations de première main et interroger des témoins oculaires.
该代表团得以收集到第一手资料并约谈证人。
La délégation a pu recueillir des informations de première main et interroger des témoins oculaires.
该代表团得以收集到第一手资料并约谈证人。
La MONUC a recueilli un certain nombre de témoignages directs sur cette attaque.
联刚特派团获得一些目击者关于攻击的第一手资料。
Leur présence et leurs exposés nous ont fourni des vues utiles de première main.
他们的光临和通报为我们提供了宝贵的第一手资料。
Elle a néanmoins pu recueillir des renseignements de première main et interroger des témoins oculaires.
不过,它收集了第一手资料,并与一些目击者进行了面谈。
Ces visites du Rapporteur spécial avaient eu pour objet de réunir des renseignements de première main.
特别报告的访问是为了收集第一手资料。
L'ONU dispose d'éléments d'information de première main quant à la situation dans ce pays et ne peut refuser d'accéder à cette demande.
联合国掌握关于该国局势的第一手资料,无法拒绝这一请求。
Les membres de la Commission sont invités à visiter le centre pour se rendre compte eux-mêmes de la détérioration de la situation.
委会成曾被邀请视察,目的是了解情况恶化的第一手资料。
L'intervenant propose, que pour acquérir des renseignements de première main, le Comité envoie une mission aux Tokélaou au début de l'année suivante.
他建议,特别委会明年初向托克劳派遣一个访问团,以便获得第一手资料。
Ce matin, nous avons eu l'occasion inestimable de réaffirmer le caractère odieux de la violence sexuelle, grâce au témoignage direct d'une victime.
今天上午,我们有非常宝贵的机会,通过目击证人的第一手资料,证实对儿童施加性暴力的暴行。
Ces visites lui avaient permis de rencontrer des interlocuteurs d'horizons très divers dans les deux territoires et ainsi de mieux les connaître.
这些访问使他能够在这两个领土内会晤各阶层人士,并获得关于这两个领土的更全面的第一手资料。
Les pages du site Web du secrétariat réservées au MDP sont un autre moyen d'accès à des informations de première main sur le MDP.
秘书处网站的清机制网页是提供关于清机制的第一手资料的又一工具。
Les utilisateurs agréés peuvent charger des données à Genève ou sur le terrain, ce qui garantit une actualisation constante et directe du système.
获准上网的用户可在日内瓦或直接在外地向该系统加载资料,从而确保不断地以第一手资料更新该系统。
Ce rapport contient des informations émanant directement de 25 États membres, au sujet de l'action de suivi qu'ils ont entreprise récemment dans ce domaine.
该报告载有25个会国就近期的后续活动提供的第一手资料。
En Cisjordanie, il a multiplié les déplacements afin d'obtenir des renseignements de première main sur l'édification du mur, les bouclages et les postes de contrôle.
他在西岸行程很广,了解有关建造隔离墙、封锁和检查站的第一手资料。
Pour formuler ses conclusions, la Mission s'est attachée à s'appuyer principalement et chaque fois que possible sur des informations qu'elle avait recueillies de première main.
在确定其结论时,调查团试图主要并尽可能地以所收集到的第一手资料为依据。
Bien qu'il n'ait pas pu se faire une idée personnelle des conditions dans les prisons, les plaintes de sévices à l'encontre des prisonniers sont inquiétantes.
尽管他没有得到监狱条件的第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待的报告令人不安。
Nous qu'elles permettent de savoir et de comprendre les réalités dans leur contexte et leurs dimensions véritables, sur la base d'informations claires et directement recueillies.
我们认为,它们是在明确的第一手资料基础上,从其真实环境和范围掌握和了解现实的一种途径。
Toutefois, le Comité spécial estime que l'envoi de missions de visite reste la meilleure façon d'acquérir une connaissance directe des réalités dans les territoires non autonomes.
然而,特别委会认为,向非自治领土派遣访问团仍然是获得有关这些领土现实的第一手资料的最好方法。
À cette occasion, elle a recueilli des informations de première main sur la situation des enfants et a discuté des différents problèmes avec de hauts responsables gouvernementaux.
在那次访问期间,特别代表获得了关于儿童状况的第一手资料,并同政府高级官讨论了关切的问题。
Pour obtenir des informations de première main, la Mission s'est rendue dans deux camps de réfugiés : celui de Noelbaki, près de Kupang, et celui d'Haliwen, à Atambua.
为了获得第一手资料,特派团访问了两个难民营;古邦的诺埃巴基营和阿坦布阿的哈里文营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。