Sur l'invitation du Président, M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) prend place à la table du Conseil.
应主席邀请,贝利-尼亚加里先生(科特迪)在安理会议席就座。
Sur l'invitation du Président, M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) prend place à la table du Conseil.
应主席邀请,贝利-尼亚加里先生(科特迪)在安理会议席就座。
Sur l'invitation du Président, M. Bailly (Côte d'Ivoire) prend place à la table du Conseil.
应主席邀请,贝利先生(科特迪)在安理会议席就座。
M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) : Le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, empêché, m'a chargé de lire la déclaration suivante au Conseil de sécurité
贝利-尼亚格里先生(科特迪)(以法语发言):科特迪常驻代表今天无法到会,指示我向安全理事会宣读以下发言。
M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) : Je voudrais avant tout vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale et pour la qualité avec laquelle vous dirigez nos débats.
Bailly-Niagri先生(科特迪)(以法语发言):主席先生,首先,我愿祝贺你当选大会主席以及你对我们辩论的杰出领导。
M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) dit qu'à l'heure actuelle, 17 opérations de maintien de la paix sont conduites dans différentes parties du monde, et il faut rendre hommage au Département des opérations de maintien de la paix qui est chargé de coordonner toutes ces opérations.
Belli-Niagri先生(科特迪)说,从目前在地球地区实施的17维和行动看,必须赞扬维持和平行动部(维和部)在协调所有这些行动方面所起到的主导作用。
M. Bailly (Côte d'Ivoire) se félicite du rang élevé de priorité que le Département des opérations de maintien de la paix accorde aux questions de personnel, et note que son gouvernement a ratifié la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.
Bailly先生(科特迪)欢迎维持和平行动部针对人员问题确定的优先领域,指出科特迪政府已批准了《联合国人员和有关人员安全公约》。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。