Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了受。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了受。
Il a de la peine à s'exprimer.
他表达有困。
J'ai eu quelque peine à le convaincre.
为了说服他费了一点。
J'ai de la peine à parler le français !
法语有困。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不住笑出来。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
不再爱的时候,才觉得特别舍分。
J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.
相信会没有其他解办法。
Cependant, les relations restent limitées entre les sièges et commencent à peine à se développer.
但是各总部之间在这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。
Et moi qui savais à peine écrire !
才刚刚学会写字儿!
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真信啊,不常见!
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.
然而,报告指出公众的态度落后于政策。
Ces procès aboutissent parfois à de lourdes peines d'emprisonnement ou à des amendes importantes.
这些起诉有时会判重刑监禁或罚款。
Celle-ci a réexaminé l'affaire et réduit la peine à trois ans d'emprisonnement.
后者重新审理了该案件并将刑期减至三年。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Le meurtre est un crime et le criminel est passible d'une peine de prison à.
谋杀是一种重罪,可判无期徒刑。
Certaines écoles publiques proposent à peine deux à trois heures par semaine d'enseignement du khmer.
有些公立学校每周只提供2-3小时的时间来教高棉语。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。