Il y aurait peut-être lieu de réfléchir au bien-fondé de cette attitude.
因而,最好能够反思这种做法实际价值。
Il y aurait peut-être lieu de réfléchir au bien-fondé de cette attitude.
因而,最好能够反思这种做法实际价值。
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Au lieu de refuser au Comité spécial accès aux territoires, le Gouvernement israélien devrait lui permettre de travailler sans entrave.
以色列政府应当让特别委会无障碍地进行工作,不应拒绝其进入被占领领土。
Il est également surprenant que le Secrétariat ait recruté un consultant externe au lieu de recourir au Département de l'information.
此外,令人吃,秘书处雇用了一个外部咨询人,而不利用新闻部。
Quinze lieux de regroupement au total ont été choisis dans les zones contrôlées respectivement par le Gouvernement et par les Forces nouvelles.
在政府控制区和新军控制区总共确定了15个重新结集点。
Elles ont aussi fait valoir qu'il y avait lieu de mettre au point un système intégré de transports terrestres, aériens, fluviaux et maritimes.
他们还指出,有必要拟定一套综合陆地、空中、内陆水道和海洋运输系统。
De plus, il est prévu qu'il y a lieu de veiller au respect de leurs droits juridiques et de leurs débouchés économiques et sociaux.
它还进一步规定,应当对他们合法权益、经济和社会机会给予重。
Je demande instamment au Gouvernement de veiller à ce que le personnel de l'ONU ait accès à tous les lieux de détention au Darfour.
我敦促政府保证联合国人可以进入达尔富尔所有拘留设施。
On reconnaît de plus en plus qu'il y a lieu de procéder au transfert de technologie appropriée et de faire appel aux techniques locales.
对于必须转让适当技术和利用本地技术认识也加深了。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直风靡于巴黎一项活动,每年,各地电影都会从七月到九月上映。
Un crédit forfaitaire, au lieu de ressources au titre des postes et des autres objets de dépense, est alloué au HCR pour ses dépenses administratives depuis l'exercice biennal 2002-2003.
2003两年期开始以补助金而和资源形式向难民署提供经费,用于支付高级专办事处行政费用。
Ce service est chargé de faire valoir les avantages qu'il y a à appliquer des conditions de travail compatibles avec la vie familiale sur le lieu de travail au Queensland.
该处负责在昆士兰工作场所引入推广关爱家庭工作安排好处。
Pour terminer, je voudrais demander également au Secrétariat de nous parler en temps utile de la deuxième série de pourparlers au Timor, qui ont lieu peut-être maintenant avec l'Australie, à Melbourne.
最后,我谨要求秘书处在适当时候向我们通报第二轮帝汶会谈情形,可能现在已经在墨尔本与澳大利亚展开这轮会谈。
Il est également nécessaire d'examiner la question de la dette des pays africains de façon à ce que son traitement devienne générateur de richesse au lieu d'être un handicap au développement.
我们也必须考虑洲国家债务问题,以便在处理这一问题时能够最终产生财富而不成为发展障碍。
Il propose de communiquer ces renseignements au Gouvernement koweïtien, qui lui a donné la garantie de pouvoir accéder à tout lieu de détention au Koweït, à tout moment et sans restriction aucune.
特别报告提议向科威特政府提供这种资料,该国政府强调,特别报告将获得保证能够在任何时候前往该国任何拘留地点,不受任何限制。
Les conseillers des équipes s'impliqueraient désormais davantage dans la programmation et joueraient un rôle plus actif, au lieu de répondre au coup par coup à des demandes émanant des bureaux de pays.
国家技术服务小组顾问现在要更多参与方案规划,工作要更有预见性,而不主要响应国家办事处临时性请求。
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) continue de pouvoir accéder à un certain nombre de lieux de détention au Myanmar, y compris aux prisons, aux « pensions » et aux camps de travail.
红十字国际委会(红十字委会)继续能够进出缅甸若干拘留所,包括监狱、所谓“宾馆”和劳动营,值得安慰和发会与红十字会又恢复了合作,并且红十字会能够根据其本身程序进行活动。
Si le Comité devait conclure autrement, la question cruciale qui se pose est de savoir ce que le Gouvernement de l'État partie avait lieu de croire au moment où il a expulsé le requérant.
如果委会得出另外一种结论,那么关键问题就在驱逐发生时缔约国政府有理由相信什么。
Il faut donc renforcer la sécurité physique et la protection de tous les locaux des Nations Unies, en appliquant pour cela une stratégie à long terme au lieu de procéder au coup par coup.
人身安全和对联合国工作场所保护需要进一步加强,这要求制定一项长期战略,而不采取零敲碎打做法。
Cette situation s'est traduite par des disparités dans le volume des services de santé fournis entre les lieux de résidence, au détriment en particulier des enfants, des personnes handicapées physiques et mentales et des personnes âgées.
这就造成了由于居住地区不同而享受医疗服务不同不平等现象,特别损害了儿童、身体和精神有残疾人士以及老年人利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。