有奖纠错
| 划词

Regardez le caractère de connaître une personne n`est pas des gens riches.

看性格才能知道一个是有钱

评价该例句:好评差评指正

Les plus doués et les plus talentueux sont encouragés à aider les moins fortunés.

我们鼓励有能才能帮助能才能稍差

评价该例句:好评差评指正

Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.

我们将怀念他横溢才华、充沛领导才能

评价该例句:好评差评指正

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些心中怨恨需要更长时间才能消失。

评价该例句:好评差评指正

Tous les non-ressortissants de Tuvalu doivent être munis d'un visa pour entrer dans le pays.

所有是图瓦卢公民都需要获得签证才能进入我国。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également savoir où placer la valise pour atteindre l'objectif recherché.

放置旅行箱还必须了解在何处放置才能达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Comment ce soutien devrait-il être organisé pour profiter à ceux qui en ont le plus besoin?

这种支助如何安排才能提供给最需要这种支助

评价该例句:好评差评指正

Tous les éléments identifiés comme appartenant aux premières personnes arrivées sur les lieux peuvent ainsi être éliminés.

然后才能消除那些属于首先在场证据。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faudrait une loupe pour trouver une référence à l'impact du sida sur les sujets touchés.

其次,需要使用放大镜才能找到艾滋病对影响内容。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 73 % déclarent ne pas savoir, ou à peine, comment envoyer leurs enfants à l'étranger.

另外,73%表示他们根本知道或几乎如何才能送孩子出国读书。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, sa position doit être étayée par des faits suffisamment solides pour qu'une réponse de l'État partie soit nécessaire.

也就是说,撰文立场必须有充足事实依据,才能要求缔约国作出答复。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de faire respecter ces normes est de rendre les responsables comptables de leurs actions.

这种规范只能通要那些负有责任对其行动负责才能保证。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de délivrance de permis était peu claire, demandait beaucoup de temps et manquait de transparence.

持有巴勒斯坦身份证必须拥有许可证才能进入东耶路撒冷以色列。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il se dégage un consensus que seules des solutions multilatérales peuvent porter remède à ces problèmes.

越来越多同意,只有通多边解决办法才能对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes humanitaires ont besoin de fonds pour pouvoir venir en aide à davantage de personnes dans le besoin.

人道主义机构需要资金,才能救助更多需要帮助

评价该例句:好评差评指正

Un élément central de la célébration de la Journée internationale est la participation des individus vivant dans la pauvreté.

只有生活在贫穷中参与,才能体现出国际日精神。

评价该例句:好评差评指正

Un demandeur d'asile en Andorre devrait passer par la procédure d'une demande d'immigration, pour être légalement résident en Andorre.

在安道尔寻求庇护要通申请移民程序,才能在安道尔合法居留。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette MINUCI ne pourra s'acquitter convenablement de sa mission qu'avec un effectif accru comptant un minimum de 10 000 hommes.

但是,这样一个联科特派团只有在总兵最少达到10 000情况下,才能完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les tribunaux peuvent juger et condamner un individu pour infraction pénale et la présomption d'innocence doit être strictement respectée.

只有法院才能对犯有刑事罪进行审判定罪,必须一贯遵守无罪推定原则。

评价该例句:好评差评指正

Un financement additionnel était nécessaire pour que le groupe puisse fonctionner, mais jusque-là les appels lancés n'avaient donné aucun résultat.

初级商品工作组需要有额外经费才能运转,但迄今为止没有对提供经费呼吁作出积极响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?

“如何才能克服这种如此让丢脸敏感呢?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Combien de temps passera-t-il avant que nous apprenions cette évidence ?

到底要过多久,大家才能意识到这些需要我们帮助?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Plus on met de l’huile de coude, plus ça reluit, dit sentencieusement Lantier, la bouche pleine de pastilles.

“加油干才能擦得越发亮。”朗蒂埃用教训口气说着,嘴里满是糖球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En conséquences, les déportés devront attendre 1944 et la libération des premiers camps pour recouvrer la liberté.

因此,被驱逐出境将必须等到1944年第批营地解放后才能重获自由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment voir clair dans ce dédale ? À qui s’adresser pour sortir de cette position cruelle ?

她怎样才能摆脱让无法忍受困境?她该向谁去求援,帮助她脱离这痛苦境地呢?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il faut que tu complètes une liste de 5 items pour obtenir le titre " vrai gars du nord" .

你必须完成5指标,才能获得 " 北方 " 称号。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

À la rigueur, le premier homme de génie ou même le premier homme de fortune venu suffit pour faire un roi.

严格地说,任何才能,或者,甚至任何有钱都够格当国王。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et le marquis conta à Julien les anecdotes de Rivarol avec les Hambourgeois qui s’associaient quatre pour comprendre un bon mot.

然后,侯爵给于连讲里瓦罗尔跟汉堡些趣闻,四汉堡凑在才能理解他句俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Aujourd'hui on ne va pas prendre de taxi,on va prendre le bus pour mieux vous faire connaître la vie des Chinois.

今天我们不打,坐坐公交车吧!这样才能步体验中国生活啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Moi, par exemple, homme tranquille et médiocre, je comptais mourir dans mon séminaire ; j’ai eu l’enfantillage de m’y attacher.

“比方说我吧,我是喜欢平静、才能平庸,本打算就在我神学院里终老了,谁知竟幼稚到有了依恋之情。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Et là encore, il doit attendre, car ils sont nombreux ceux qui, comme lui, n'ont que ce moment-là pour faire leurs courses.

在那儿也还得等,因为像他这样很多,也和他样、只有这会儿才能采购。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ses services n’en sont pas moins réels, et de ceux que, seul, un homme disposant d’une puissance prodigieuse pouvait nous rendre.

可是他确确实实是在帮助我们,并且根据性质来看,只有具备惊人才干才能这样做。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est sûr que je ne fais pas ça à des gens que je connais pas bien. Faut faire ça avec de vrais amis.

当然我只会给特别熟稔做这,给朋友才能这么做。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Des initiatives individuelles ont mal tourné. Nous ne pourrons piloter nos deux chercheurs que par une coopération et une communication sans faille.

“某些成员自发行动所取得效果并不是很好。我们必须相互合作、互通有无,才能监控好那两举动。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien heureux, dit-elle, que de pareilles substances ne puissent être préparées que par des chimistes, car, en vérité, la moitié du monde empoisonnerait l’autre.

“幸亏,”她说道,“这种东西只有药物学家才能配制,否则话,,世上这半人可要把那都毒死啦。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit Glenarvan, selon vous, Paganel, l’anthropophagie ne disparaîtra que le jour où les moutons, les bœufs et les porcs pulluleront dans les prairies de la Nouvelle-Zélande.

“依你看来,巴加内尔,”爵士说,“吃习惯只有等到新西兰草场充满了牛、羊、猪等牲畜,才能彻底灭绝。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans quelle église faudrait-il aller prier pour que cesse la souffrance des enfants et, s’ils meurent, alors qui sont les innocents sur cette planète de fous ?

“到底要去哪教堂许愿,才能让上帝终止施加在孩子身上苦难!如果连他们都要死,我们这星球上又哪里还有无辜!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est ainsi que nous pourrons rendre au peuple français, à chacune et chacun d’entre vous, dans sa vie professionnelle, personnelle et familiale, les chances que la France lui doit.

只有这样,我们才能把本应属于法国人民,属于每职业、人和家庭生活机会交还到你们手中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une année s’écoula de la sorte. Dans le quartier, on croyait que Lantier avait des rentes, car c’était la seule façon de s’expliquer le grand train des Coupeau.

就这样年光景像流水似逝去了。区里都以为朗蒂埃有钱生息,因为只有这样才能解释古波夫妇如此排场地过活。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et c’est seulement en dansant que je pourrai savoir comment elle est, qui elle est vraiment, pourquoi elle porte tout le temps sa petite valise et ce qu’il y a dedans.

而且只有在跳舞时候我才能了解她怎样,她到底是怎样,为什么她总是带着她小箱子,还有里面有什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>, 阿尔摩里克/阿尔摩里克人, 阿尔尼兹阶, 阿尔萨斯的/阿尔萨斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接