有奖纠错
| 划词

Trop souvent, les parties au conflit passent outre le droit international humanitaire et visent délibérément les civils.

冲突各方常常无视人道主义法并故意以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et le maintien du savoir traditionnel sur les forêts passent nécessairement par des droits de propriété clairs et des droits fonciers sûrs.

明确的财产权和可靠的占有制度,对持续使用和维持森林传统知识必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement passe nécessairement par la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, notamment son droit à la création d'un État palestinien viable.

当然,这样一种解决方案需要承认巴勒斯坦人民的合法权利,包括其建立可存在的巴勒斯坦的权利。

评价该例句:好评差评指正

Je passe maintenant au point 151 de l'ordre du jour, « Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-sixième session ».

我现在介绍议程项目151,“联合国国际法委员会第三十六届会议工”。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qui se passe en Afrique, les droits économiques, sociaux et culturels sont bien loin d'avoir la même valeur que les droits civils et politiques sur les continents européen et américain.

与非洲不同,欧洲和美洲的经济、社会和文化权利与公民和政治权利两者并不平等。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur la mission au Brésil passe en revue les nombreuses initiatives positives prises par ce pays en ce qui concerne le droit à l'alimentation, mais note également les problèmes persistants de pauvreté et de malnutrition.

关于巴西的国别访问评价了巴西在食物权方面所取的许多积极的主动行动,同时还记录了该国持续存在的贫困和营养不良问题。

评价该例句:好评差评指正

Je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission relatif au point 79 de l'ordre du jour, « Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-huitième session ».

我现在谈谈第六委员会关于议程项目79的,“联合国国际法委员会第三十八届会议工”。

评价该例句:好评差评指正

Je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission sur le point de l'ordre du jour 143, « Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-septième session ».

我现在开始处理第六委员会关于议程项目143“联合国国际法委员会第三十七届会议工”的

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一的关系。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, circonscrire le conflit iraquien, mettre un terme aux hostilités, stabiliser la région et restaurer la primauté du droit passent par l'adoption d'une démarche, globale et équitable, de paix, de sécurité et de progrès pour la région.

最后,为了限制伊拉克冲突、停止敌对行动,稳定区域和恢复法治,必须对该地区的和平、安全与进步取全面和公平的方法。

评价该例句:好评差评指正

L'approche du développement fondée sur les droits procède de l'idée que la pleine jouissance de tous les droits est un objectif à réaliser dans le temps et qu'à mesure que le temps passe, certains droits peuvent être promus plus vite que d'autres.

发展权的概念承认,充分享受所有权利只有在一段时间里才是可能的,而且随着时间的推移,一些权利的享受可能比另一些权利要多一些。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon admettent avec le Secrétaire général, que les questions qui touchent aux enfants sont cruciales, parce que le point de départ de stratégies internationales de développement mettant l'accent sur un développement humain équitable passe tout naturellement par les droits et le bien-être des enfants.

索罗门群岛完全赞同秘书长所讲的儿童问题是关键的提法,因为强调平等人类发展的国际发展战略起点很自然的是儿童权利和福祉。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national et international, on n'accordait traditionnellement que peu d'attention à la protection juridique des droits économiques, sociaux et culturels, qui passe notamment par la détermination de réparations par les autorités judiciaires, administratives et législatives compétentes, lesquelles s'assurent que les intéressés les reçoivent effectivement : cette situation s'améliore lentement.

历史上一向忽视确保对经济、社会和文化权利的法律保护,包括提供主管司法、行政或立法当局确定的补救措施,这种现象在国家一级和国际一级正在慢慢地减少。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, on considère que la stabilité politique - qui passe par des accords avec les anciens chefs de guerre ou autres chefs - doit prendre le pas sur les droits politiques et civiques, et que la stabilité économique - budgets en équilibre, inflation faible -, passe avant les droits économiques et sociaux.

在一些地方,人们认为政治稳定(即与前军阀或指挥人物打交道)较政治权利和公民权利优先,而经济稳定(平衡预算和低通货膨胀率)较经济权利和社会权利优先。

评价该例句:好评差评指正

MSF a établi un solide dialogue tant sur le terrain qu'au niveau international avec des représentants de gouvernements et de l'OMS, d'ONUSIDA, de l'UNICEF, de l'OMC et de la Banque mondiale, en vue de recenser les facteurs qui empêchent l'accès aux médicaments essentiels sur le terrain et d'y remédier, de faire en sorte que les droits des patients passent avant les intérêts financiers et d'encourager la recherche-développement concernant les maladies peu étudiées.

医师无国界协会在实地和国际各级与政府、卫生组织、艾滋病规划署、儿童基金会、世组织和世界银行的代表建立起牢固的对话关系,以便找出并且克服妨碍基层获得基本药品的障碍,确保患者权利高于专利权利,促进对被忽视的疾病的研究和发展。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des peuples en situation de premier contact, il y a lieu de considérer que leur droit de maintenir leur culture passe par un contact progressif dans lequel la participation, la consultation et le consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, devront se faire dans des conditions acceptables, compréhensibles et adaptées à leur mode de vie, afin d'éviter leur déstructuration et leur disparition en tant que peuples et leur appauvrissement en tant qu'individus.

初步接触外界的人民保护其文化的权利应当包括一种逐渐的接触进程,其中,他们得以参与、协商的权利和自由、事先和知情同意权都是以对其生活方式而言可以接受、全面周全和适应的方式来行使的,以期避免其为一个人民族群的分化和消失;并避免其为个人而陷于贫穷状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

7 Milliard de Voisins - 2018

Donc déjà on va négocier en permanence la règle commune parce que mon droit passe avant le droit commun.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2016年2

SB : la lutte contre le groupe Etat islamique, passe en France par l'état d'urgence, avec de nouveaux droits donnés aux forces de police pour enquêter sur les djihadistes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接