1.M. Pinel (France) appuie la proposition du Japon, qui est claire et logique.
Pinel先生(法)建议表示支持,该建议既明确而又合乎逻辑。
2.M. Pinel (France) appuie la proposition du Japon, qui est claire et logique.
Pinel先生(法)建议表示支持,该建议既明确而又合乎逻辑。
3.M. Pinel (France) appuie les propositions du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie.
Pinel先生(法)表示支持联合王和俄罗斯联邦案。
4.M. Pinel (France) appuie les propositions du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie.
Pinel先生(法)表示支持联合王和俄罗斯联邦案。
5.M. Pinel (France) pense, comme le représentant de la Belgique, que la modification du libellé du paragraphe 40 est une question très sensible vu l'état actuel des débats à Vienne.
6.M. Neve (Royaume-Uni), appuyé par MM. Kuchinov (Fédération de Russie) et Pinel (France), dit que la dernière phrase du paragraphe laisse entendre que les États ayant ratifié le Modèle de Protocole additionnel n'ont pas fait ce qu'ils étaient tenus de faire, ce qui est faux.
7.M. Neve (Royaume-Uni), appuyé par MM. Kuchinov (Fédération de Russie) et Pinel (France), dit que la dernière phrase du paragraphe laisse entendre que les États ayant ratifié le Modèle de Protocole additionnel n'ont pas fait ce qu'ils étaient tenus de faire, ce qui est faux.
8.M. Pinel (France) dit que le paragraphe 8 de la section I soulève des réticences chez un grand nombre de délégations, parmi lesquelles la délégation française. Elles sont dues à la façon vague dont sont mentionnés les mécanismes qui pourraient être élaborés dans le cadre du Protocole de Kyoto.
9.M. Pinel (France) dit que le paragraphe 8 de la section I soulève des réticences chez un grand nombre de délégations, parmi lesquelles la délégation française. Elles sont dues à la façon vague dont sont mentionnés les mécanismes qui pourraient être élaborés dans le cadre du Protocole de Kyoto.