Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都在拖延一个半至两个小时后发生的。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都在拖延一个半至两个小时后发生的。
Certaines détenues ont accouché en prison attachées à leur lit.
一些女犯人在狱中分娩时被绑在床上。
Les travailleurs médico-sociaux de l'ONE rendent visite à toutes les mères nouvellement accouchées à la maternité.
生育和幼署的医疗和社会工作者探访所有刚刚分娩的亲。
Parfois, la mère a accouché seule et le nouveau-né souffre d'infections multiples.
有时,婴亲自己送来,到时已患上多种疾病感染。
Ces derniers mois, une jeune mère séropositive a accouché d'un bébé en bonne santé.
在过去几个月中,一个染有艾滋病毒的年轻亲生了一个健康的婴。
Les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée.
怀孕、产后或怀孕中断的在囚妇女,由适合的专医生护理和治疗。
En principe, l'employeur ne peut licencier une travailleuse enceinte ou ayant accouché depuis moins de trois mois.
原则上,雇主不得解雇在怀孕期和分娩后三个月内的工作者。
Lorsque finalement la femme a été autorisée à regagner l'ambulance, elle a accouché du premier bébé sans aucune assistance.
后来妻子被准许回到救护车内,她在没有任何协助的情况下产下了第一个婴。
D'après des données récentes, 5,3 % des femmes qui étaient employées durant leur dernière grossesse ont quitté leur emploi après avoir accouché.
近的数字显示,在近一次怀孕期间工作的女职工当中,5.3%的人在生产后辞去工作。
Des médias belges ont récemment annoncé que la première dame fraçaise Carla Bruni aurait accouché de son premier enfant avec Nicolas Sarkozy.
近有比利时媒体报导第一夫人布吕尼将生下他和萨奇的第一个孩子。
Dans le contexte des soins postnatals, une infirmière de Child and Family rend visite aux femmes ayant accouché récemment à la maternité.
在产后方面,童和家庭署的一名护士走访在产门诊刚生下孩子的妇女。
Parmi les personnes infectées, 44 étaient des femmes dont 7 ayant accouché au cours de la période sur laquelle porte le rapport.
其中44人为妇女,这其中又有7人在报告期间生了孩子。
Ces enfants ont généralement été mis au monde par des filles célibataires qui avaient caché leur grossesse et avaient accouché en secret.
这些婴一般都年轻未婚女孩所生,她们隐藏了怀孕情况,然后私下分娩。
Les deux femmes qui avaient accouché en prison pendant la période à l'examen n'avaient droit qu'à quelques visites de membres de leur famille.
本报告所述期间,有两名妇女在狱内生产,只允许家人进行少数几次探视。
Elle peut prendre la forme, entre autre, d'allocations de subsistance, de soins, d'aides aux malades, aux femmes enceintes et aux femmes qui ont accouché.
除其他外,这可能包括生活津贴、护理、患病帮助以及对孕妇和分娩后的妇女的帮助。
Au Pérou, dans les groupes autochtones, les accouchées on un taux de mortalité qui est le double de celui de l'ensemble de la population.
例如土著孕产妇死亡率普通人口孕产妇死亡率的两倍。
Dans les hôpitaux d'Arica et de Temuco, les soins aux accouchées d'origine autochtone qui en font la demande comportent une alimentation conforme à leurs traditions.
在阿里卡(Arica)和特木(Temuco)的医院之中,如果土著产妇需要,在产褥期护理中为她们提供传统饮食。
Les travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes ne doivent pas être tenues d'accomplir des activités dont l'évaluation a révélé un risque pour leur sécurité et leur santé.
不得强迫怀孕、产后和哺乳期工人从事经评估表明可能危害其安全和健康的活动。
David Cameron reviendra de ses vacances avec une belle surprise. L'épouse du premier ministre britannique, Samantha, a accouché mardi par césarienne d'une fille, le quatrième enfant du couple.
英国法律规定,男性享有为期两周的带薪“产假”,卡梅伦则成为了享受这一假期的第一位英国首相。要知道,英国现代以来,罕有首相在任期内生育子女。
Selon la même enquête, 10 % des femmes enceintes ont accouché dans des centres sanitaires et des hôpitaux et les autres l'on fait chez elles dans de mauvaises conditions.
根人口保健调查,10%的孕妇在卫生中心和医院分娩,其他妇女在家里不安全的条件下分娩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。