Sivanesathurai Santhirakanthan, alias Pillayan, est devenu le Ministre principal de la province de l'est.
在上述选举后,别名“Pillayan”的Sivanesathurai Santhirakanthan任命东部省首席部长。
Sivanesathurai Santhirakanthan, alias Pillayan, est devenu le Ministre principal de la province de l'est.
在上述选举后,别名“Pillayan”的Sivanesathurai Santhirakanthan任命东部省首席部长。
Silvio Mérida, alias « El Catire » (carte d'identité no V-06.153.251), âgé de 38 ans.
梅里达·西尔维奥,别号叫“卡梯雷人”,38岁,身份证编号V-06.153.251。
De même pour « Joe », qui est donné comme alias de Yazid Sufaat (QI.S.124.03), et « Henry », alias de Amran Mansor (QI.M.116.03).
对于Yazid Sufaat的别名的“Joe”和Amran Mansor的别名的“Henry”,也是同样的情况。
Ce règlement de comptes aurait pour origine une lutte de territoires entre deux gangs, dirigés l'un par Franzo Timana, l'autre par Charles Alex, alias Adjiuga.
据说以此种方式算旧帐,起因于分别由名叫Franzo Timana和Charles Alex, 别名Adjiuga的两人所领导的两个团伙之间的地盘之争。
En ce qui concerne les problèmes rencontrés, il est difficile d'identifier les personnes inscrites sur la liste du fait de la multiplicité des alias qu'elles utilisent.
明确核对清单上的姓名之所以遇到困难,是因经常使用很多别名。
Selon des sources fiables, le groupe Victoria, dont l'actionnaire principal est le général Khaleb Akandwanaho, alias Salim Saleh, aurait participé à la fabrication de fausse monnaie congolaise.
根据可靠消息,维多利亚集团公司(Victoria Group)参与制作刚果法郎伪钞,集团公司的重要股东Khaleb Akandwanaho将军,别名Salim Saleh。
Les renseignements figurant sur la liste manquent fréquemment de précision et les personnes inscrites sur la liste ont souvent recours à des alias, ce qui complique la tâche des autorités.
查控清单工作遇到困难,这是因清单所载的资料多半很不明确,而且有关人士往往托辞不在场。
M. Ramzi ben al-Shibh a été capturé au Pakistan et amené par avion en Thaïlande; M. Abd al-Rahim al-Nashiri (ou Abdulrahim Mohammad Abda al-Nasherii), alias Abu Bilal al-Makki ou Mollah Ahmad Belal.
Ramzi Binalshibh先生在巴基斯坦捕,并空运至泰国; Abd al-Rahim Al-Nashiri先生(或Abdulrahim Mohammad Abda al-Nasherii),(别名 Abu Bilal al-Makki或Mullah Ahmad Belal)。
Ainsi, les recherches faites pour l'entrée de la Liste récapitulative concernant Aly Soliman Massoud Abdul Sayed (QI.A.229.07), qui contient l'alias « Adam », donneront la liste de toutes les instructions de paiement contenant le nom « Adam ».
因此,例如在对名单上别名“Adam”的Aly Soliman Massoud Abdul Sayed(QI.A.229.07)进行搜索,就会把含有Adam名字的所有支付指示信息都继续审查。
D'autres témoins ont informé la Commission que la veille de l'assassinat de M. Hariri, le chef du groupe de protection rapprochée de M. Hariri (M. Yehya Al-Arab, alias Abou Tareq, mort depuis) avait rencontré le général Ghazali.
其他的证人告诉委员会,在暗杀哈里里先生的前一天,哈里里先生的前贴身保卫队队长(Yehya Al-Arab,别名Abu Tereq)曾会晤了Ghazali将军。
Les autorités britanniques ont autorisé les institutions financières à ne pas entrer dans leurs filtres de recherche les éléments d'identification sous forme de mots uniques correspondant à des alias, éliminant ainsi des milliers de résultats faussement positifs.
联合王国当局允许金融机构不把一个词的别名识别资料输入其主要过滤器,从而消除了数10万个误报肯定信息。
En outre, le Comité appuie de manière générale la recommandation tendant à autoriser les institutions financières à ne pas entrer dans leurs filtres de recherche les éléments d'identification sous forme de mots uniques correspondant à des alias.
此外,委员会普遍支持这样的建议,即允许金融机构不把一个词的别名识别资料输入其搜寻名单的主要过滤器。
Cependant, après que les forces iraniennes eurent passé la zone au peigne fin, l'un de ces deux soldats, dénommé Hayat Hashem, a été arrêté, tandis que l'autre, dénommé Mohammad Farhan - alias Abujasim -, profitant de l'obscurité, a réussi à s'échapper.
但是,在伊朗部队对地区进行广泛搜查后,逮捕了其中一个名叫Hayat Hashem的人,另一个人名叫Mohammad Farhan-alias-Abujasim趁夜逃跑。
C'est un national du Burkina Faso, le général Ibrahim Bah (alias Baldé) - dont il est question aux paragraphes 72 et 73 -, qui effectue une grande partie des transactions d'argent, de diamants et d'armes entre le RUF, le Libéria et le Burkina Faso.
第72段和73段提到一名布基纳法索人易卜拉欣·巴“将军”(又名巴尔德),此人就经手了联阵、利比里亚和布基纳法索之间的许多财务、钻石和武器交易。
DEMANDE aux institutions internationales opérant au Kosovo de continuer à assurer la sécurité et à créer une atmosphère de confiance en encourageant, inter alias, la tolérance et la coopération interethniques en vue de renforcer la protection et la sécurité du peuple kosovar tout entier.
促请在科索沃的国际组织继续采取一切必要的安全和建立信任措施,包括促进族裔间的宽容与合作,加强对全体科索沃人民的保护和保安。
La principale différence entre un système anonyme et un système pseudonyme est que ce dernier préserve une identité (un alias) pendant une certaine période (et qu'il peut par conséquent y avoir un lien plus solide entre l'identité pseudonyme, l'identité de l'abonné et l'identité réelle).
匿名服务和假名服务的主要区别在于,假名服务在一段特定的时间内会保存一个身份(化名或“名”)(因此假名身份、用户身份和“真实世界”中身份之间也许会有更强的联系)。
D'autre part, le fait que le Tribunal militaire de Kipushi a condamné le chef Maï Maï Kyungu Mutanga, alias Gédéon, et ordonné à l'État de verser des dommages et intérêts aux victimes, est encourageant car il semble indiquer que ce qui est fait pour renforcer les capacités de la justice militaire porte ses fruits.
此外,基普什军事法庭判玛伊-玛伊民兵领导人基温古·穆坦加(别名“盖德翁”)有罪,而且法庭判令政府必须赔偿受害者的损失,这些都是令人鼓舞的迹象,表明加强军法能力的努力正取得成果。
Une fois qu'il a été notifié de la communication, l'État partie a contrevenu à ses obligations en vertu du Protocole facultatif en procédant à l'exécution des victimes présumées, à savoir Gilbert Samuth Kandu-Bo, Khemalai Idrissa Keita, Tamba Gborie, Alfred Abu Sankoh (alias Zagalo), Hassan Karim Conteh, Daniel Kobina Anderson, John Amadu Sonica Conteh, Abu Bakarr Kamara, Abdul Karim Sesay, Kula Samba, Victor L. King et Jim Kelly Jalloh, avant que le Comité n'ait mené l'examen à bonne fin et n'ait pu formuler ses constatations.
缔约国虽收到了关于上述文的通知,却采取了违反《议定书》所的义务,在委员会结束对文的审议并提意见之前,处决了以下所称的受害者:Gilbert Samuth Kandu-Bo、Khemalai Idrissa Keita、Tamba Gborie、Alfred Abu Sankoh(别名Zagalo)、Hassan Karim Conteh、Daniel Kobina Anderson、John Amadu Sonica Conteh、Abu Bakarr Kamara、Abdul Karim Sesay、Kula Samba、Victor L. King和Jim Kelly Jalloh。
À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.
在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) chimères劫人质,这些人劫持他们是了敲诈和勒索,并索要进社区的路费。
Après avoir été traité pour des blessures provoquées par balles par un médecin dépêché expressément par la direction de la CIA pour s'assurer que M. Zubaydah recevait des soins appropriés, il a été giflé, malmené, obligé à rester debout pendant de longues heures dans une cellule froide et, finalement, menotté et attaché à une planche à laver, les pieds en l'air, jusqu'à ce que, trente et une secondes plus tard, il demande grâce et commence à coopérer; M. Abdul Rahim al-Sharqawi (alias Riyadh le facilitateur).
中央情报局专门从总部派一名医生他治疗枪伤,确保他得到适当医治,但随后有人扇他耳光,抓住他,让他长时间站在冷冻室里,最后给他戴上手铐,用皮带把他捆起头朝下放进水槽,直到31秒钟之后他请求饶命并开始合作之后才停止; Abdul Rahim al-Sharqawi先生(别名利雅得“促进者”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。