Il n'en reste pas moins important que la communauté internationale agisse dans un esprit altruiste.
然而,重要的是国际社会应本着利他的精神开展行动。
Il n'en reste pas moins important que la communauté internationale agisse dans un esprit altruiste.
然而,重要的是国际社会应本着利他的精神开展行动。
Ce sont leurs efforts altruistes qui ont permis d'achever avec succès le mandat de la Mission.
正因为他们的私努力,联塞特派团才得以圆满完成任务。
Nous rendons hommage aux individus courageux et altruistes qui se sont sacrifiés en essayant de sauver les autres.
我们向那些为拯救其他而牺牲生命的勇敢和私者表示敬意。
Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.
坚硬的冰雹洞穿了秋番红花,却法粉碎他们保护私大地的心灵。
Cette entreprise exigera un esprit altruiste de la part de la classe politique, notamment, et un sain esprit de collaboration entre les institutions publiques.
这项工作将需要政治阶层具有私精神,特别是国家机构之间要有健康的协作精神。
Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.
这并非仅是美丽的辞藻或一种利他观念:这是各国迫不得已而作的选择。
Toutes les principales religions et croyances, placées dans leur propre perspective, ont pour objectif commun la promotion de la cause de l'humanité dans un esprit altruiste.
如果从适当视角观察,所有要宗教和信仰的共同目标是以一种私助的精神增事业。
Le volontariat, qui était traditionnellement perçu comme un service purement altruiste, est désormais considéré comme une activité qui profite à tous - en d'autres termes, une activité fondée sur la réciprocité.
关于志愿工作纯粹是利他的服务的这种传统看法正在演变为一种对所有有关均为有益的一种服务,换句话说,互惠性的服务。
Cela a été un privilège d'apprendre à le connaître et de travailler aux côtés de ce patriote afghan, dévoué à son pays et à son peuple, modeste, honnête et altruiste.
我有幸认识这样一位献身于他的国家和民、谦虚、诚实和私的阿富汗爱国者并且同他一起共事。
Je voudrais ajouter qui ni les attentats terroristes, ni les blocus génocidaires, ni les agressions militaires ne pourront mettre un terme à la révolution cubaine ou à son oeuvre altruiste de justice sociale.
我还要说,恐怖行为、种族灭绝性封锁或任何军事侵略都不能阻止古巴的革命,也不能阻止古巴为实现社会正行的私努力。
Le problème structurel profond du Conseil est qu'il ne réagit pas comme le Service des pompiers de New York face aux urgences. Ce n'est ni une créature de principes ni une créature altruiste.
安理会根深蒂固的结构问题是,它对紧急状况的反应不象纽约市消防队,它既不是一有原则,又不是一利他的机构。
Mais les attaques perpétrées par des terroristes endurcis, les blocus inhumains ou l'agression militaire ne pourront jamais amener le peuple cubain à abandonner les réalisations de sa révolution et son système social noble et altruiste.
但是狠心的恐怖分子的袭击、残酷的封锁或军事侵略绝不能使古巴民放弃他们的革命成就和他们庄严、私的社会体制。
Ni l'intégration accrue des petits États dans l'économie internationale, ni l'appui en faveur de leur participation au commerce, ni le principe d'une responsabilité commune mais différenciée ne peuvent ou ne doivent répondre à de simples sentiments altruistes.
论是使小国更加融入到国际经济中,还是支持它们参与贸易,或是共同但有区别责任这一原则都不能或不应仅以利他倾向为前提。
Une partie de notre esprit et de notre coeur doit à tout le moins être libérée des griffes de la raison instrumentale et utilitaire et être ouverte à la rationalité de la morale et à la raison altruiste.
至少要使我们部分的思想和心灵摆脱工具和功利的束缚,而对道的理性和利他开放。
Il est possible que le clonage à des fins thérapeutiques procède d'une visée altruiste - trouver une cure à des maladies débilitantes - mais il se fait aux dépens de la vie puisque repose sur la destruction de l'embryon humain cloné une fois ses cellules-souches prélevées.
可以为利他目的行治疗性克隆,目的是找到治疗衰老疾病的办法,但是绝不能以的生命为代价,因为在这过程中,一旦提取了干细胞,就会毁灭经过克隆的的胚胎。
À cette occasion, au nom du Gouvernement népalais de Sa Majesté et en mon nom personnel, je rends hommage à tous les volontaires et à tous les amis du volontariat pour leur contribution altruiste et individuelle à la cause du développement économique et social dans le monde.
借此机会,我谨代表尼泊尔王国陛下政府并以我本的名表示赞赏所有志愿员以及推动志愿工作的所有各方为促世界各地经济和社会发展事业作出了各自的私奉献。
Le secteur privé est lui aussi un important partenaire pour l'intégration sociale et le développement, non seulement pour des motifs altruistes et humanitaires, mais aussi parce qu'il a tout intérêt à ce que la pauvreté soit éliminée et que les groupes vulnérables soient intégrés au reste de la société.
私营部门也是社会融合和发展的重要伙伴,这不仅是出于私奉献和道方面的考虑,而且消除贫穷和弱势群体融入流社会对私营部门也有直接的好处。
À cet égard, j'aimerais mettre en relief la profonde gratitude du peuple palestinien pour l'aide et l'appui continus de la communauté internationale, ainsi que notre reconnaissance sincère pour le travail souvent altruiste et pour les sacrifices faits par le personnel des institutions d'aide internationales qui travaille dans les territoires palestiniens occupés.
在这方面,请允许我强调巴勒斯坦民深切感激国际社会继续提供的援助和支持,由衷感谢在被占领巴勒斯坦领土工作的国际援助机构的工作员所作的常常是私的工作和牺牲。
On a fait observer qu'il était fort probable que le secteur privé ne coopérerait pas avec l'Organisation des Nations Unies pour des raisons purement altruistes, mais que certaines des activités qu'il menait correspondaient parfaitement aux objectifs de l'Organisation; sa contribution à l'éradication de maladies endémiques a notamment fait l'objet d'une mention particulière.
但是,私营部门的某些活动却与联合国的宗旨直接相关,例如私营部门对于消除地方流行病方面有所贡献。
Pour conclure, je voudrais exprimer la profonde admiration de mon Gouvernement pour l'engagement considérable et altruiste dont le Gouvernement et les forces de l'Australie continuent de faire preuve face à la tâche fondamentale de maintien de la sécurité, afin d'aider le Timor oriental à parvenir à une paix durable et à un développement effectif dans les années à venir.
最后,请允许我代表我国政府对澳大利亚政府和部队继续大规模私地致力于维持治安和帮助东帝汶今后实现可持续和平和有效发展的重要工作深表敬佩。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。