Malgré certaines lacunes, la loi antiterrorisme est en vigueur.
《反怖主义法》已经确立,但在某些方面仍有不足之处。
Malgré certaines lacunes, la loi antiterrorisme est en vigueur.
《反怖主义法》已经确立,但在某些方面仍有不足之处。
La Conférence a notamment recommandé que soit créé un centre antiterrorisme.
在建议中有一项关于设立一个国际反中心提案。
Il est encourageant de noter l'augmentation du nombre des États parties aux conventions antiterrorisme.
令人鼓舞地注意到,反怖主义公约缔约国数目已经增多。
Ainsi, les mesures antiterrorisme doivent être adaptées aux diverses situations religieuses, politiques, économiques, culturelles ou nationales.
因此反措施必须要能配合各种不教、政治、经济、文化或国家情况。
Elle a proposé de faire une étude sur le terrorisme et l'antiterrorisme dans la région de l'Asie.
她建议编纂一份亚洲区域有关怖主义和反方面经验论文。
Les 12 conventions antiterrorisme de l'ONU, établies par l'Assemblée générale, représentent un résultat remarquable de cet organe.
大拟订12项联合国反怖主义公约是该机构一项重大成就。
En outre, les mesures antiterrorisme ont eu des répercussions négatives sur le droit d'association, particulièrement sur le syndicalisme.
采取反措施还对结权、特别是对工运动产生了消极影响。
Le CCT aide la communauté internationale à améliorer sa capacité antiterrorisme pour refuser aux terroristes argent, espace et appui.
反委员帮助世提高反怖主义能力,不让怖主义分子获得活动空间、资金和支助。
Nos départements de police, nos services de renseignement et nos experts antiterrorisme doivent partager leurs connaissances et leurs informations.
各国警察部门、情报部门和反专家必须交流情报和经验。
En outre, l'Indonésie est actuellement en train d'élaborer un texte de loi antiterrorisme qui s'appliquerait spécifiquement aux actes terroristes.
而且,印度尼西亚目前正在拟定一项反怖主义法,专门处理怖主义行为。
À propos de la législation antiterrorisme, le Gouvernement a réaffirmé que les principes de la primauté du droit étaient observés.
提到反法规,政府重申遵守法治原则。
Conformément à la Déclaration, les renseignements figurant dans le rapport proviennent des dépositaires des conventions antiterrorisme et des États Membres.
根据该宣言,这份报告所载材料基于从有关反怖主义公约保存机构和员国那里收到资料。
Conformément à l'article 16 de la loi susmentionnée, cette disposition s'applique également aux délits tombant sous le coup de la loi antiterrorisme.
‐ 根据上述法第16条规定,本措施也适用于《打击怖主义法》所列罪行。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律追溯力问题,尤其是在反怖立法情况下。
D'autres délégations, toutefois, étaient d'avis que la future convention devrait compléter et faire aboutir les conventions antiterrorisme sectorielles qui existent plutôt que les remplacer.
然而,另一些代表团则认为,未来公约应补充现有部门性反怖主义公约并使之完整化,而不是取而代之。
Autre disposition importante, l'article 104 a) est conçu sur le modèle de la disposition figurant à l'article 114 du Code pénal danois (dite « antiterrorisme »).
另一项重要规定是第104条,该项规定是仿照丹麦刑法第114条(称为反怖主义条款)作出。
(155) Le Conseil de sécurité devrait élaborer un programme de sanctions préétablies pour les États qui ne respectent pas ses résolutions relatives à la lutte antiterrorisme.
安全理事应设计一项事先确定制裁方案,对付不遵守安理各项反决议国家。
En ciblant les activités financières qui sont nécessaires à la réalisation des crimes terroristes, la Convention représente une part précieuse du cadre général des traités antiterrorisme.
通过以作出怖主义犯罪行为所必需金融活动作为其对象,该公约成为各项反对怖主义条约总体框架宝贵组成部分。
Le projet de loi antiterrorisme, qui a été adopté par la Chambre des représentants et est en cours d'examen au Sénat, sera ensuite la loi applicable.
《反法案》已获众议院通过,目前参议院正在进行辩论。
La Directrice générale a dit que le climat mondial de terrorisme et d'antiterrorisme avait détourné les ressources et la volonté politique de l'indispensable effort de développement.
执行主任说,用于重大发展工作资源和政治意愿已随全球怖主义和反怖主义气候而转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。