Les deux premières étapes d'une campagne de trois jours de vaccination antitétanique ont été entreprises à Soulaïmaniyah.
在苏莱曼尼亚了第一和第二轮各为期三天的破伤风类毒素接种活动。
Les deux premières étapes d'une campagne de trois jours de vaccination antitétanique ont été entreprises à Soulaïmaniyah.
在苏莱曼尼亚了第一和第二轮各为期三天的破伤风类毒素接种活动。
Par ailleurs, la couverture vaccinale antitétanique varie d'un minimum de 59 % à Nouakchott à un minimum de 20 % dans le Sud.
破伤风疫苗接种率在努瓦克肖特最低为59%,而在南方则为20%。
Le taux de couverture estimé pour deux doses au moins de vaccin antitétanique (VAT2 plus) est également resté inchangé à 66 %.
分两次或多次接种的破伤风类毒素接种率为66%,也处于静止状态。
Les moustiquaires traitées à l'insecticide seront distribuées aux femmes enceintes durant la prochaine campagne de vaccination antitétanique des mères et des nouveau-nés.
将在即将的母亲和新生儿破伤风免疫运动妇分发用杀虫剂处理过的蚊帐。
À l'heure actuelle, deux demandes, l'une relative à des vaccins antitétaniques et antidiphtériques et une autre à des vaccins contre l'hépatite B sont encore en attente.
有两项申请,一项是关于破伤风和白喉抗毒素的、另一项是关于乙肝疫苗的,目前处于搁置状态。
À Nouakchott, 59 % des femmes ont reçu au moins une dose de vaccin antitétanique contre 48 % des femmes vivant dans les autres villes et 29 % seulement de celles du milieu rural.
在努瓦克肖特,59%的妇至接种过一次防破伤风疫苗,而在其他城市和农村地区,这一比例则分别为48%和29%。
Des fonds ont été obtenus pour organiser une campagne de vaccination antitétanique des femmes en âge de procréer, des mères et des nouveau-nés au « Puntland » et dans certaines parties du sud du pays.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里南部的部分地区针对育龄妇一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Il a obtenu des résultats particulièrement remarquables en ce qui concerne la couverture de la vaccination antitétanique des nouveau-nés et le taux de vaccination intégrale et de suppléments en vitamine A chez les enfants.
最令人满意的成就是儿童新生儿破伤风免疫接种率以及包括补充维生素A在内的全套接种率很高。
La deuxième et dernière étape de la campagne de vaccination antitétanique visant les femmes, financée par l'UNICEF avec l'appui technique de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), s'est déroulée à la fin de juillet.
底,启动了由联合国儿童基金会(儿童基金会)资助、得到世界卫生组织(卫生组织)技术支持的妇防治破伤风运动的第二亦即最后阶段的工作。
Un examen attentif par l'OMS et l'UNICEF a confirmé depuis que le taux d'immunisation était en fait de 73 % et ce uniquement pour le vaccin associé antidiphtérique, anticoquelucheux et antitétanique (DT-Coq), ce qui était déjà une grande réussite.
此后,卫生组织和儿童基金会对儿童全面免疫成果仔细审查后证实,实际上,单是预防白喉、百日咳和破伤风的三剂三联疫苗的接种率即为73%,这仍然是一大成就。
Il devra intensifier l'appui aux systèmes de surveillance qui permettent aux responsables de déterminer quels sont les districts dans lesquels il est plus urgent de lancer des campagnes de lutte antitétanique et de combiner la surveillance du tétanos avec la surveillance de la polio, comme en Ouganda.
儿童基金会有必要促进目前对监管系统的支助,以便管理者能够确定哪些地区最需破伤风类毒素疫苗,并象在乌干达那样,支持将破伤风列入防治小儿麻痹的监管工作。
Ces volets concernent : a) la surveillance prénatale, b) l'accès des femmes aux soins, c) les soins prénatales et vaccination antitétanique, d) la lutte contre les pratiques néfastes, e) le programme élargi de vaccination, f) le programme de santé reproductive, g) le programme national de lutte contre le sida et les MST, et h) la nutrition.
(a)产前监护;(b)妇享受医疗服务;(c)产前护理和接种预防破伤风疫苗;(d)与不良做法作斗争;(e)更广泛的接种预防针计划;(f)生殖健康方案;(g)全国防治艾滋病和性传播疾病方案;(h)营养。
Selon l'EDSM, 40 % des femmes qui ont eu, au moins, une naissance vivante au cours des cinq dernières années ont reçu, au moins, une dose de vaccin antitétanique pendant la grossesse pour protéger l'enfant contre le tétanos néonatal : 14 % ont reçu une seule dose et 25 % deux doses ou plus.
根据毛里塔尼亚人口和健康调查,在近五年里至有一胎存活的母亲,有40%的人在怀期间至接种过一次预防破伤风疫苗,以防止新生儿得破伤风:14%的妇只接种过一次,25%的妇接种过两次或两次以上。
La couverture vaccinale des femmes enceintes contre le tétanos n'est pas universelle : seulement 4 % des mères ont reçu au moins une injection antitétanique au cours de le dernière grossesse, de grands écarts ayant été observés entre les âges : 85 % des femmes enceintes âgées de moins de 20 ans, 33 % pour celles de 35 ans et plus.
妇接种破伤风疫苗的情况并不普遍:仅4%的母亲在最近一次怀期间注射过至一次破伤风疫苗,且不同年龄的妇之间有巨大差别:不满20岁的妇有85%,而35岁以上的妇仅有33%。
Fournira des toxines antitétaniques, des seringues jetables et d'autres intrants essentiels tels que du matériel frigorifique, des compétences en matière de formation et de modification des comportements et des ressources financières qui permettent de financer les activités de sensibilisation et les dépenses opérationnelles afférentes à la vaccination des femmes enceintes et en âge de procréer.
破伤风类毒素以及自毁式注射器和冷藏链设施等关键投入、培训和行为改变专门知识、用作为妇和育龄妇接种疫苗的宣传和业务费的财政支助。
Elle a exprimé le souhait que la recommandation du programme de pays aborde en particulier les questions suivantes : l'appui permanent aux activités sanitaires en faveur des enfants, dont la distribution de vitamine A; la vaccination et d'autres services de base; l'aide visant à étendre la couverture par le vaccin antitétanique aux femmes enceintes et aux adolescentes; le soutien aux orphelins.
该代表团表示希望,国家方案建议能够具体讨论不断支持儿童保健活动的问题,包括提供维生素A,免疫接种和其他基础服务;支持扩大为怀妇和青春期童注射破伤风类疫苗;对孤儿提供支助。
En sus des textes susvisés, le Viet Nam a publié un grand nombre de textes sectoriels concernant les modalités d'une meilleure protection des mères, à savoir le Programme pour la maternité sans risques, les programmes de vaccination antitétanique et de prise de comprimés de fer en faveur des femmes enceintes, et les mesures de protection des femmes dont la grossesse est avancée pendant les inondations et autres catastrophes naturelles.
除上述提到的法律文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀妇接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临产妇的措施》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。