1.Les FDI ont commencé la veille à installer des panneaux avertissant les Israéliens des nouvelles frontières des territoires de l'Autorité palestinienne.
以色列国防军前一天开始设置标记,提醒以色列人注意巴勒斯坦权力机构领土新边界。
2.Il aurait également reçu une lettre anonyme l'avertissant de ne pas "soutenir le mouvement du général Al-Maroof Shariati" s'il ne voulait pas le "payer cher".
3.Les habitants du nord de Gaza ont affirmé samedi après-midi que des avions israéliens avaient lâché des tracts avertissant contre une intensification de l'opération de l'armée israélienne.
加沙北部居民星期六下午证实以色列飞机投放了对以色列军队加强其军事行警传单。
4.Il est néanmoins regrettable que le gouverneur colonial soit revenu sur sa parole et se soit opposé à cette mesure, avertissant qu'un référendum aurait des conséquences graves.
但令人遗憾是,殖民地总督食言,否决了此项措施,并警说如果举行公民投票将出现可怕后果。
5.Il se peut qu'il faille résilier certains contrats avant leur expiration, en avertissant leurs titulaires suffisamment à l'avance et en leur offrant des orientations pour leur reclassement.
有些合同可能需要期满前终止,同时向受影响提供充分通知和职业指导。
6.Concrétisation de cette attitude, un avis était affiché sur la façade de la Délégation du HCR avertissant les réfugiés qu'il était interdit de proposer de l'argent en échange de services.
7.Le 23 février, l'acheteur envoie au vendeur une communication le mettant en demeure d'effectuer la livraison, l'avertissant des conséquences que le retard pourrait avoir sur ses engagements à l'égard de tiers.
23日,买方向卖方传达信息,请求交货,并提及延误了对第三方履行责任。
8.Des membres de la délégation ont dit qu'ils n'en resteraient pas là, avertissant qu'ils demanderaient au Conseil de sécurité et à d'autres organisations de continuer à chercher à établir les faits.
9.Une célèbre femme Premier ministre dans mon pays avertissant un jour ses électeurs et ses opposants qu'il n'y aurait pas de demi-tour, a eu ces mots : « Je ne suis pas pour les marches arrière ».
我国一位有名女部长选民和她反对不应倒退时曾说过,“本女士不赞成倒退”。
10.Cet État peut-il, pour respecter le délai de 10 ans, présenter une demande en avertissant qu'il essaie encore d'établir qu'entre les points A et B, une ligne plus éloignée de la côte est la limite extérieure réelle qu'il aurait le droit de fixer en vertu de l'article 76?
11.L'article 20 dispose qu'une personne qui a participé à la préparation d'un acte de terrorisme est affranchie de toute responsabilité pénale si elle a aidé à prévenir un acte de terrorisme en avertissant les services gouvernementaux en temps voulu, ou par d'autres moyens, et si elle n'a commis aucune autre infraction.
12.Gravement préoccupé par les rapports des institutions des Nations Unies avertissant que la pauvreté extrême, spécialement parmi les femmes, a grandi ces 10 dernières années en Afrique subsaharienne, le Nigéria appelle ses partenaires internationaux pour le développement à compléter les efforts qu'il déploie sur le plan national afin de réduire la pauvreté.
13.La délégation canadienne a la conviction que de véritables progrès peuvent être faits en cherchant à empêcher que des munitions explosives n'explosent pas, en facilitant l'enlèvement des munitions restées en place et en avertissant les civils des dangers que celles-ci présentent, enfin, en fournissant les données d'information nécessaires à leur enlèvement et aux avertissements à donner aux civils.
14.Il semblerait raisonnable en ce cas que l'État puisse présenter l'information la plus complète dont il dispose avant l'expiration du délai de 10 ans, en avertissant qu'il présentera d'autres informations par la suite, et que cet État soit ainsi réputé avoir présenté une demande dans le délai prévu de 10 ans, sans préjudice de ses droits concernant la limite extérieure de son plateau continental.
沿海国将被视为已规定10年期限内提交划界案,其划定本国大陆架外部界限权利不受影响。
15.Lors de pratiquement tous les entretiens qu'il a eus avec les représentants des Taliban, M. Vendrell les a vivement engagés à reconnaître la nécessité de livrer ben Laden et de cesser de soutenir le terrorisme, en les avertissant des graves incidences qu'entraînerait leur manque de coopération, en particulier si un autre acte de terrorisme pouvant être imputé au réseau de ben Laden venait à se produire.