Le Président prononce ainsi la clôture du débat général sur les sous-points 98 b), c) d), e) et g).
主席据此宣布,委员会已结束其对议程项目98,即项目(b)、(d)、(e)(g)一般性讨论。
Le Président prononce ainsi la clôture du débat général sur les sous-points 98 b), c) d), e) et g).
主席据此宣布,委员会已结束其对议程项目98,即项目(b)、(d)、(e)(g)一般性讨论。
L'Assemblée décide de conclure l'examen des alinéas b), c), d), e), g), h), j), k), l) et m) du point 21 de l'ordre du jour.
大会决定结束议议程项目21(b)、(c)、(d)、(e)、(g)、(h)、(j)、(k)、(l)(m)项。
Se fondant sur ces éléments de preuve et ces renseignements, le Comité conclut que le requérant a démontré qu'il était propriétaire des biens a), b), c), d) et g).
根据这一证据资料,小组确定索赔人证实了对物品(a)、(b)、(c)、(d)(g)所有权。
Les critères ci-après revêtiront une importance fondamentale pour la sélection et la nomination des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine relevant du mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; f) objectivité; g) parité entre les sexes.
提名任命任务负责人参照下列标准极为重要:(a) 专门知识;(b) 任务方面经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 品格正直;(f) 客观性;(g) 性别平衡。
À ses dix-huitième et dix-neuvième sessions, le SBI avait achevé l'examen de 10 projets de décision qu'il recommandait à la Conférence d'adopter au titre des points 2 g), 4 a) i) et iii), 4 b) ii), 4 c), 4 f), 6, 7 e) et 9.
附属履行机构第十八届第十九届会议完成了关于10项决定草案讨论,建议缔约方会议别在议程项目2(g)、4(a)(一)(三)、4(b)(二)、4(c)、4(f)、6、7(e)9之下通过。
Les Tribunaux ont recensé huit fonctions résiduelles majeures : a) procès des fugitifs appréhendés; b) poursuites pour outrage; c) protection des témoins; d) révision des jugements; e) renvoi d'affaires aux juridictions nationales; f) contrôle de l'exécution des peines; g) assistance aux autorités nationales; et h) gestion des archives.
两法庭指明了八项重要留守职能:(a) 判逃犯;(b) 判藐视法庭案件;(c) 保护证人;(d) 复判决;(e) 把案件移交国家司法机关;(f) 监督判决执行;(g) 援助国家当局;(h) 管理档案。
La mise en œuvre des demandes contenues aux paragraphes 5 a), b), c), d), e), f), g) et h) serait menée à bien dans la limite des ressources prévues au titre du chapitre 4, « Désarmement », du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.
将在2008-2009两年期拟议方案预算第4节“裁军”所提供资源范围内,落实执行部第5(a)、(b)、(c)、(d)、(e)、(f)、(g)(h)段要求。
Les difficultés auxquelles sont confrontés les PMA sont multiples et complexes: a) pauvreté massive et sous-développement; b) manque d'infrastructures; c) faiblesse des capacités de production; d) manque de capacités institutionnelles et technologiques; e) faible productivité de la main-d'œuvre; f) base statistique insuffisante; g) exode des compétences; et h) manque de ressources intérieures pour le développement.
最不发达国家面临多种复杂挑战。 其中包括(a) 大规模贫穷不发达;(b) 基础设施不足;(c) 供应能力薄弱;(d) 体制技术能力不足;(e) 劳动力生产率低下;(f) 统计基础薄弱;(g) 人才流失;及(h) 国内发展资源不足。
Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.
根据日程表,这次讲习班成八场会议:(a)现有全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上用途;(c)区域内国别方案;(d)灾害防备环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量测绘;及(h)全球定位系统在计时运输方面用途。
Ces volets concernent : a) la surveillance prénatale, b) l'accès des femmes aux soins, c) les soins prénatales et vaccination antitétanique, d) la lutte contre les pratiques néfastes, e) le programme élargi de vaccination, f) le programme de santé reproductive, g) le programme national de lutte contre le sida et les MST, et h) la nutrition.
(a)产前监护;(b)妇女享受医疗服务;(c)产前护理接种预防破伤风疫苗;(d)与不良做法作斗争;(e)更广泛接种预防针计划;(f)生殖健康方案;(g)全国防治艾滋病性传播疾病方案;(h)营养。
L'utilisation du baromètre a permis d'atteindre une série d'objectifs concernant, notamment : a) le suivi, la documentation et l'enregistrement; b) la quantification d'évaluation des incidences; c) l'identification et la solution des problèmes; d) l'information et les campagnes de vulgarisation; e) la mobilisation sociale; f) le travail des médias; g) la protection juridique; h) les demandes d'indemnisation; et i) la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU.
采用情况表有各种目,包括:(a) 监测、编写文件记录;(b) 对影响进行计量/评估;(c) 查明解决问题;(d) 宣传活动;(e) 社会动员;(f) 媒介工作;(g) 合法辩护;(h) 要求赔偿;(i) 与联合国条约机构合作。
Les experts ont examiné les catégories suivantes, telles qu'elles avaient été recensées par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones; i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.
专家们议了工作组主席提出以下类别:(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无国籍人员;(e) 移徙劳工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外国占领下人民。
Il ne comprend pas bien si la circulaire annulera les dispositions du Règlement 103.17 c), 103.21 b), 104.10 b) et d), 107.2 c), 107.20 f) et g), 107.27 g) et 107.28 c), entre autres, qui définissent précisément la situation de famille en faisant explicitement référence au couple constitué par le mari et la femme.
他还不是很清楚该公告是否会被用替代《工作人员条例细则》中关于家庭状况明确表述,除其他外,这些表述包括细则第103.17(c)、103.21(b)、104.10(b)(d)、107.2(c)、107.20(f)(g)、107.27(g)条以及第107.28(c)条,它们明确规定家庭状况适用丈夫妻子。
L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les points suivants : a) programme de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation des ressources; d) coordination dans le système des Nations Unies; e) services de développement; f) administration des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; et j) informatique et communications.
国家办事处内部计通常包括在下列领域进行活动:方案管理,战略管理,伙伴关系资源调动,支持联合国协调工作,发展事务(项目管理),人力资源,采购资产管理,财政资源,一般行政,以及信息通信技术。
La réserve générale relative aux dispositions des articles 2 paragraphes d) et f) 5 paragraphes a) et b), 15 paragraphe 4, 16 paragraphe 1 c), e) et g) vise à faire prévaloir de façon générale le droit interne, voire la pratique interne et les valeurs actuelles de la société, sur les dispositions de la Convention.
对第2条(d)(f)款、第5条(a)(b)款、第15条4款第16条1款(c)、(e)(g)项规定所作一般性保留,企图确保国内法律、甚至国内习俗社会目前价值,普遍地超越《公约》规定。
Pour créer un environnement propice à l'innovation, il faut réunir plusieurs conditions, parmi lesquelles : a) des responsables dynamiques; b) encourager une pratique organisationnelle favorable à l'innovation; c) promouvoir l'esprit d'équipe et les partenariats; d) appuyer l'éducation permanente; e) encourager la diversité; f) assurer le suivi de la mise en œuvre de l'innovation; g) échanger des connaissances et créer des réseaux.
要创造适于创新有利环境,有些因素非常关键,其中包括:(a) 有效领导;(b) 有利于创新组织文化;(c) 加强团队协作与合作;(d) 加强终身学习;(e) 加强多元化;(f) 监督创新实施;(g) 知识共享与建立联系。
Conformément à son programme de travail pluriannuel, le Forum examinera les thèmes communs suivants : a) dialogue multipartite; b) renforcement de la coopération; c) enseignements tirés de l'expérience des pays; d) nouvelles questions intéressant l'exécution au niveau des pays; e) travaux intersessions; f) suivi, évaluation et rapports; g) promotion de la participation de la population; h) programmes forestiers nationaux; i) commerce; j) environnement porteur.
论坛按照其多年期工作方案,将在下列项之下讨论共同项目:(a) 多方利益有关者圣诞;(b) 加强合作;(c) 国家经验教训;(d) 有关国家执行新问题;(e) 闭会期间工作;(f) 监测、评价报告;(g) 促进公众参与;(h) 国家森林方案;(i) 贸易;(j) 有利环境。
Quarante-huit recommandations sont regroupées en huit chapitres: a) mesures de caractère général; b) discriminations multiples contre les femmes membres de communautés fondées sur l'ascendance; c) ségrégation; d) diffusion d'incitations à la haine, notamment par les médias et Internet; e) administration de la justice; f) droits civils et politiques; g) droits économiques et sociaux; et h) droit à l'éducation.
四十八项建议类列入八个章节:(a) 一般性措施;(b) 对基于世系族群成员多重歧视;(c) 种族离;(d) 通过大众传媒互联网等渠道散布仇恨言论;(e) 司法;(f) 公民权利政治权利;(g) 经济及社会权利;(h) 受教育权。
20.87 Le sous-programme mènera des études et fournira des services de coopération technique aux gouvernements et à d'autres parties prenantes pertinentes dans la sous-région en ce qui concerne les domaines ci-après : a) développement économique; b) développement social; c) commerce international; d) développement agricole et rural; e) développement de la production; f) énergie et ressources naturelles; et g) indicateurs et évaluation des catastrophes.
87 该次级方案将提出研究思路,并就下列主题领域向次区域各国政府其他相关利益有关者提供技术合作服务:(a) 经济发展;(b) 社会发展;(c) 国际贸易;(d) 农业农村发展;(e) 生产发展;(f) 能源自然资源;(g) 指标灾害评估。
M. Villalpando a déclaré que les experts, comme cela avait été indiqué par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session, examineraient les catégories ci-après: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones: i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.
Villalpando先生说,专家们将会议工作组主席提出以下类别:(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无国籍人员;(e) 移徙劳工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外国占领下人民。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。