2. 〈转〉初步探索,初步试验 Il ne supportait pas l'idée que quelqu'un pût le juger sur ses balbutiements de jeune homme (Martin du Gard).一想到有人可能根据他在年轻时的探索评论他,他就感到难以容。(·杜加尔)
1.Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,冲突解决的战略仍然发展不足。
2.Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
3.Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
尽管仍处早期阶,但是,讨论对恢复性司法干预的评估的文献在迅速增多。
4.Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。
5.Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍处萌芽状态。
6.Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍不成熟。
7.L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亚美尼亚在这一领域中正在迈出最初的步骤。
8.Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主义行动只是处初级阶。
9.Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.
这一制度目前处早期阶,目前面临的挑战未能取得其应有的能力。
10.La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部队,仍然处在早期。
11.Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本区域的在线交易仍然相当有限。
12.Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,为实现国际商定的发展目标将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开展的一项工作。
13.Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
组织起来的非政府组织部门在阿曼仍然处初级阶。
14.L'exploitation des sources d'énergie renouvelables en est encore à ses balbutiements, mais elle va probablement se généraliser grâce aux progrès technologiques.
可再生能源的应用目前仍处在初级阶,但随着技术的改进很可能有所扩大。
15.Comme le secteur indien de la distribution n'en est encore qu'à ses balbutiements, l'ouverture à l'IED doit se faire d'une manière progressive pour lui ménager un temps d'adaptation suffisant.
印度零售部门仍然处婴儿期,对外国直接投资开放需要逐步进行,以便给国内行业足够的时间调整。
16.En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶,但已经建立。
17.La participation du secteur privé à la mise à niveau des infrastructures des pays en développement sans littoral en est encore à ses balbutiements.
私营部门有很大潜力,可以参加内陆发展中国家的基础设施发展事业。
18.Bien que les progrès aient été considérables, les relations entre ces institutions en sont encore à leurs balbutiements et restent à certains égards fragiles.
进展情况很显著,但这些机构之间的关系仍处在初期发展阶,在有些方面仍很脆弱。
19.La situation n'est cependant pas homogène et dans de nombreux autres pays la législation dans ce domaine en est encore à ses balbutiements.
20.Les initiatives visant à trouver au sein de l'Organisation ou à l'extérieur des personnes qui pourraient être formées pour jouer ce rôle n'en sont qu'à leurs balbutiements.