La police a barré la route.
警察封了路。
La police a barré la route.
警察封了路。
L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.
入口被陪葬战车四个轮子挡住,战车部件散落在周围。
Pourtant, le chemin vers la paix universelle est toujours barré par des conflits anciens, nouveaux et imminents.
不,新旧冲突和可能发生冲突仍然有碍于实现全球和平。
On peut dire que si cet accès leur est barré, c'est en raison de leur sous-représentation dans les médias.
有理由证明,妇女不能平等地利用传播媒介,也使她们失去了参与发展传播活动机会。
Il est permis de penser que si cet accès leur est barré, c'est en raison de leur sous-représentation dans les médias.
可以假定,妇女不能平等享有媒体权利也导致了她们不能获得参与发展传播活动机会。
Les passerelles de Shamgona et de Tagiloni ont été détruites à l'explosif tandis que celle reliant les villages d'Otobaya et d'Orsania a été démantelée et barrée avec du fil de fer barbelé.
Shamgona桥和Tagiloni桥被炸毁,Otobaya村和Orsantia村之间另一座桥被拆除,并架起了铁丝网。
Si l'accès au marché était barré à ces produits agricoles, les exploitants kenyans abandonneraient l'agriculture pour fabriquer du charbon de bois en brûlant des forêts entières, ce qui serait désastreux pour la couche d'ozone.
如果无法进入市场,则肯尼亚农民将不得不放弃农业耕作,转而焚烧森林来取得木碳,这将层产生灾难性后果。
Depuis lors, nombre de coulées de boue ont à nouveau barré temporairement la route, rappelant à chaque fois que la réparation de fortune pouvait s'effondrer à tout instant.
从那时以来多次发生泥石流,导致公路临时关闭,所有这些情况都说明,临时修整公路随时可能塌方。
La liberté de manoeuvre de la Mission a été restreinte en quatre occasions dans le secteur de Zugdidi, les résidents locaux ayant barré la route principale entre Soukhoumi et Tbilissi pour protester contre l'insuffisance de l'approvisionnement en électricité.
当地居民封锁了连接苏呼米与第比利斯主要公路,抗议供电不足;这使联格观察团在祖格迪迪区行动自由受到了限制。
Il est inquiétant de constater que les débouchés des pays en développement sur les marchés des pays développés sont de plus en plus souvent barrés par divers obstacles non tarifaires.
一个引人关切问题是发展中国家进入发达国家市场机会受到越来越多各种非关税壁垒限制。
À Hébron, il a été signalé que des colons avaient barré les routes pour empêcher les Palestiniens de circuler, trouvant inconcevable qu'on puisse les autoriser à circuler librement sur les routes alors qu'ils continuaient à tirer sur les Juifs la nuit.
据报道,希伯伦定居者封锁了道路,禁止巴勒斯坦车辆通行,他们说,让巴勒斯坦人夜间在公路上自由行动,以便他们继续枪杀犹太人,这是不可思议。
Le commissaire du district de la Caïmane Brac a déclaré que les habitations et les bâtiments de son secteur avaient probablement été endommagés dans 90 à 95 % des cas, les arbres couchés, les poteaux arrachés et les routes barrées par des fils tombés à terre.
开曼布拉克岛区专员指出,大概有90%到95%房屋受损,树倒,电灯柱被吹翻,电铺满道路。
La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.
上诉分庭作出不利于检控方驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审法定时限,这实际上阻止了法庭今后任何刑事诉讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新证据。
(Ha'aretz, 21 septembre) Le 21 novembre, il a été signalé que la veille, l'armée israélienne avait barré la route Kisufim-Gush Katif reliant le nord et le sud de la bande de Gaza, empêchant ainsi des milliers de Palestiniens résidant dans le sud et travaillant ou étudiant dans le nord de rentrer chez eux.
11月21日,据报前一天以色列军队封锁了连接加沙地带北部与南部Kisufim-Gush Katif 公路,以阻止从南部到北部工作或学习、数以千计巴勒斯坦人回家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。