2.Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利溜走了。
3.Leurs richesses sont le butin de ceux qui les tueront.
他们财富任由杀死他们人处置。
4.Ils étaient accompagnés de jeunes garçons, chargés de porter le butin.
在这组人当中有年轻男孩,他们被命令运载掠夺来货。
5.Soixante autres civils ont été enlevés et forcés à transporter le butin d'abord à Livo, puis à Kpandroma.
另有60名平民被绑架,帮助把劫掠东西搬到利窝,接着搬到克潘德罗马。
6.Le colonel Kandro, de l'ethnie ngiti, aurait été tué durant le partage du butin après l'attaque contre Nyankunde.
吉蒂指挥官坎得洛据称在攻击尼安昆得后分赃时被杀。
7.En règle générale, le butin varie de l'équivalent de quelques dollars à plus de 1 000 dollars de marchandises.
每次抢劫财小到价值几美元,大到1 000美元先令。
8.En même temps, nous sommes convaincus que les fruits de la conquête ne doivent pas devenir un butin de guerre.
同时,我们坚定认为,不应把征服成果强制转化成战利。
9.Les auteurs sont entrés par effraction dans une résidence privée pour la piller et ont contraint la victime à transporter le butin.
犯罪分子闯入一处私人住宅,洗劫财,并强迫受害者搬运财。
10.Les petits exploitants travaillent même la nuit et sont souvent contraints de partager leur butin avec des bandes armées, surnommées les « suicidaires ».
为了进入特别有价值矿脉,常常发生武装冲突。
11.D'après le chef de groupement, les attaquants ont kidnappé plusieurs jeunes gens et des filles qu'ils ont forcés à porter le butin.
根据居民区负责人说,袭击者绑架了数名年轻男女,强迫他们挑运劫掠。
12.Des dizaines de civils auraient également été enlevés et forcés de porter le butin jusqu'à des villages ngiti, notamment Songolo, Singo, Bavi, Bolo, Gety, Kagaba et Atele.
13.Des filles auraient été enlevées et emmenées pendant plusieurs jours dans la brousse où elles avaient été violées et obligées de transporter le butin volé par les Zaraguinas.
据报告,一些女孩遭绑架后被带到灌木丛林中,连着几天遭强奸和(或)搬运拦路劫匪盗窃。
14.Leur butin comprenait des articles de ménage, des stocks de trois magasins, trois machines à broyer le maïs, trois pompes à eau, des feuilles de tôle ondulée, des fenêtres et des stocks.
这些包括家庭用、三家商店库存、三个玉米粉碎机、三台水泵、瓦楞屋顶板材、窗户和储料。
15.Si des restrictions ont été imposées au blanchiment de l'argent de la drogue et des fonds détenus par les terroristes, pourquoi les mêmes restrictions ne peuvent-elles pas être imposées au blanchiment de ce type de butin?
如果对洗毒钱和恐怖分子拥有钱实行了限制,为何不能对洗这种不之财活动实行限制?
16.La plus grande tragédie du tiers monde est que leurs dirigeants, avec l'aide leurs laquais, pillent les richesses de leurs pays et jouissent d'un accès aisé à des havres sûrs pour « planquer » ce butin dans le monde riche.
17.Dans certains pays, par exemple, la participation des belligérants au trafic de drogues a généré des profits qui ont contribué non seulement à entretenir le conflit, mais aussi à l'aggraver en rendant le butin encore plus attrayant pour le vainqueur.
18.Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.
我在发言结束时,愿引用一句中国成语作为指导委员会未来工作智慧之言:争则俱败,让则双赢。
19.Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.
20.S'agissant des violences sexuelles et des réfugiés, questions soulevées par le Canada, l'Expert indépendant souligne tout d'abord que le problème des violences sexuelles est des plus graves en République démocratique du Congo où, paradoxalement, le viol est devenu une arme de guerre, une arme après la guerre, un butin de guerre, à la fois un signe de victoire et de pérennisation de la victoire.