Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态发展比原先预想
要快得多。
Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态发展比原先预想
要快得多。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表团们呼吁各国重新考虑返回步伐。
Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》大冲击之下,排行榜上
其他影片统统表现相对惨淡。
L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量继续增加令人鼓舞。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事实上,一些主要委员会已经就这一问题开了头。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必须使多条线索上实质性调查工作保持稳步进展。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更为严重和紧迫是喜马拉雅冰川正在消退
速度。
Retour à Tana. Ces personnes, en cadence, balancaient des seaux d’eau sur le dessus afin d’irriguer un terrain.
返回塔那。路旁这些人,极有节奏地,拿水桶舀水来浇灌一方农田。
M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
巴尔迪先生(意大利)(以英语发言):非常高兴委员会现在已经找到适当节奏通过报告。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必须加紧努力,改善已导致在押囚犯遭受不必要
监狱条件。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我们摈弃了这样一种荒诞说法:我们
邻国
够控制我们经济发展
速度并决定它
方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中东事态变化和发展
速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。
Il est nécessaire d'instaurer d'urgence un environnement économique international dynamique et porteur pour accroître la cadence du progrès mondial vers le développement durable.
迫切需要建立一种动态、
创造有利条件
经济环境,以增强向着
持续发展前进
势头。
La cadence de la construction de ces réacteurs pourrait être améliorée si la plupart des États n'étaient pas soumis à des restrictions indues.
如果多数国家没有受到不适当限制,这些反应堆
建造速度
以进一步加快。
Nous sommes cependant inquiets du retard accusé au niveau de la cadence de déploiement des équipes de reconstruction provinciales par rapport au processus politique.
然而,令人关切是,省级重建小组部署
速度落后于政治进程
步伐。 总统大选要求安全状况得到改善,立法选举更是如此。
Toutefois, il importe de signaler que la cadence adoptée dans cette suite donnée à la session extraordinaire consacrée aux enfants est inégale selon les régions.
然而,必须指出,不同区域以不同速度采取儿童问题特别会议后续行动。
La complexité qu'il y a à traiter de front et à la même cadence de multiples questions rend difficilement envisageable tout progrès avant de nombreuses années.
并驾齐驱地处理多种问题所造成复杂局面使我们很多年不大
看到进展。
Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.
另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。
Le retrait de la mission devra être envisagé avec circonspection, sa cadence dépendant de l'efficacité avec laquelle des forces de sécurité seront mises en place dans le pays.
应该认真地考虑特派团缩编,缩编速度取决于安全部队如何在该国有效地扩充。
Malgré certaines déconvenues, à l'occasion, relativement à la cadence des progrès - elles font d'ailleurs partie intégrale de notre travail - il est bon de nous rappeler ce fait.
无论我们在进展步伐方面有着何种偶尔挫折——它们是工作
一部分——我们都值得提醒自己这一简单
事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。