GA série des pièces de machines de calibrage.
GA系列浆纱机配件。
GA série des pièces de machines de calibrage.
GA系列浆纱机配件。
Mon entreprise est une industrie chimique, la production de pâte et comme l'un calibrage de la société!!
我公司是一个集化工,制作浆料和浆纱为一体的公司!!
Deux équipes de glaciologues canadiens participent aux activités de calibrage et de validation de l'altimètre radar CryoSat.
两支加拿大冰川学考察队正在参与CryoSat雷达测高仪的校准和核对。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Mainland ont avancé métier à tisser à pinces 60, 2 grandes machines de calibrage, à grande vitesse déformation machine 1, 1452 Warper général 2, et d'autres équipements.
拥有国内进的剑杆织布机60台,大型浆纱机2台,高速整经机1台,普通1452整经机2台等配套设备。
Le PNUCID a élaboré des “Directives permettant de valider les méthodes d'analyse et de calibrage des matériels utilisés pour identifier et analyser les lots de drogues et les spécimens biologiques saisis”.
药物管制署编写了《收缴材料和生物样品中的药物测试所用分析方法和设备校准正确性检测指导原则》。
Le présent chapitre décrit comment mettre en place une installation de récupération pour la collecte, l'entreposage, le tri, le calibrage (en vue de répondre aux spécifications), l'emballage et la vente de métaux non-ferreux.
本章述及一处回收设施如何进收集、分选、分级(以符合规格)、包装和出售有色金属。
Pompe perdu pour le coton, le lin, chimiques fiber calibrage processus de transport du lisier de la santé, de semi-pâte, cuit à la pâte et pâte à papier utilisé par faisceau dispositif de stockage.
输浆泵是用于棉、麻、化纤浆纱工序中输送生浆、半熟浆,熟浆及回浆之用,经、织轴储存装置。
Enfin, les mesures d'établissement de la confiance contribueront à résoudre les problèmes découlant de possibles erreurs d'interprétation ou de vérification des données, aidant par-là même au calibrage des plates-formes capteurs du système international de surveillance.
最后,建立信任措施将有助于解决因可能误解核查据而引起的遵守关,从而协助调整国际监测系统站。
Un bon état de fonctionnement suppose notamment le réglage du viseur et le calibrage des armes ainsi que des tirs d'essai périodiques, dans la mesure où ils sont autorisés dans la zone de la mission.
适用性包括武器的瞄准和校准,并在得到任务区的允许时定期进试射。
Le KARI a procédé activement au calibrage des capteurs de KOMPSAT-2 avant et après lancement et a créé des sites de validation de produits sur toute la péninsule coréenne pour la validation des produits d'application de données.
韩国航空航天研究所积极开展了发射前和发射后KOMPSAT-2传感器的校准工作,并且在韩国半岛建立了产品确认站点,用于确认据应用产品。
L'analyse des informations recueillies par le système FuelLog a montré que le nombre de litres censés avoir été utilisés pour faire le plein dépassait la capacité totale des réservoirs, ce qui d'après la MINUK tenait à une erreur de calibrage.
此外,燃油记录仪所记录的信息显示,所记录的油量超出了油箱最大容量;科索沃特派团称,这是刻度方面出了错。
Rapports nationaux sur les activités en cours et prévues concernant les recherches sur l'ozone ainsi que la surveillance, le calibrage et l'archivage des mesures; et sur la surveillance du rayonnement UV-B et les initiatives visant à prévenir les effets néfastes sur la santé résultant d'une exposition au rayonnement UV-B ou au soleil.
关于开展臭氧研究以及对量测结果进监测、校准和存档的现的和计划开展的活动的国家报告;旨在防止B紫外辐射和避免与太阳有关的伤害的紫外线监测工作和相关的举措。
À cette fin, elle renforcera les capacités des organismes nationaux de normalisation à effectuer des essais et des calibrages de produits qui soient reconnus sur le plan international, à partir d'analyses sur les lacunes infrastructurelles et des services de métrologie, d'essai et d'inspection, ainsi que celles des organismes d'accréditation des laboratoires, de certification et d'inspection.
做到这一点,它还将发展国家标准机构的以下能力,即根据对计量、测试和检验服务中的基础设施和服务差距分析,进国际上认可的产品检验和校准的能力,并发展认证机构来认证实验室、系统证书和检验机构。
Aider les pays en développement à se donner les moyens et de faire reconnaître sur le plan international les certificats qu'ils émettent, ainsi que les analyses, calibrages et des essais effectués dans leurs laboratoires, par le biais d'accords de reconnaissance mutuels passés avec des pays industriels et avec d'autres pays en développement est un champ d'intervention important.
D.8. 一个重要的干预领域是协助发展中国家提高能力,以便能够通过将当地证书和实验室分析、校准和测试纳入与工业化国家和发展中国家订立的相互承认协定而使其获得国际承认。
Les problèmes de couverture de la population entière ont été confiés à un nouveau groupe de travail, de même que d'autres points de méthode, comme les effets des réponses par tierce personne et de la non-réponse, les effets du mode d'utilisation du questionnaire, et la possibilité d'harmoniser les données sur la santé et les incapacités par les techniques modernes de calibrage.
已成立一个新的方法工作组,以解决全民参与以及其他方法,其中包括代理人与不答复的影响、卷管理方式的影响、以及利用现代校准技术来统一健康和残疾据的可能性。
Les domaines qui ont de fortes chances d'être contestés sont, entre autres, les suivants : la question de savoir si les échantillons étaient vraiment représentatifs; la décontamination correcte du matériel avant l'échantillonnage; la température de stockage des échantillons; le délai écoulé entre le prélèvement des échantillons et les analyses; la préparation des échantillons en vue des analyses; le calibrage du matériel d'analyse; et la méthodologie d'analyse.
此外,还可能对测试地点提出挑战,其中包括:所涉取样是否的确具有代表性;是否在取样前对设备进了得当的脱污处理;样品储存温度;在收集样品与对之进测试之间的时间长度;筹备取样测试的方式;测试设备的精确程度;以及所采用的测试方法等。
À cette fin, il faudra renforcer les capacités des organismes nationaux de normalisation à effectuer des essais et des calibrages de produits qui soient reconnus sur le plan international, à partir d'analyses des lacunes infrastructurelles et des services de métrologie, d'essai, de certification et d'inspection; il faudra aussi créer des organismes d'accréditation de laboratoires, des organismes de certification de systèmes, d'inspection et de formation du personnel.
为此,有必要根据对计量、测试和检查服务方面基础设施和服务差距进的分析,提高国家标准机构的能力,使之能够进国际承认的产品测试和校准服务,并为实验室、系统验证人和检查机构制定认证制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。