Il y avait beaucoup de colonialistes français à l'Afrique du XIXe siècle.
19世纪时,有很多法国殖者在非洲。
Il y avait beaucoup de colonialistes français à l'Afrique du XIXe siècle.
19世纪时,有很多法国殖者在非洲。
Dans le contexte de nationalisme ambiant,la lutte contre les colonialistes français a commencé.
在族主义高涨的环境下,反对法国殖者的斗争开始了。
Aller au-delà serait jouer un rôle de colonialiste.
超越此限就是充当殖。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们分开,并且划定了我们的边界。
Nous n'avons pas de visées colonialistes.
我们并没有把延续殖作为目标。
Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.
国际社会必须再次声援巴勒斯坦人,因为他们在可恶殖化和公正占领下苦难深重。
Les colonialistes ont non seulement occupé nos terres, mais ont également - et cela est plus grave - perturbé tous les aspects de notre vie.
殖者仅占领了我们的土地,而且更重要的是扭曲了我们生活的所有方面。
Le mur de séparation illicite est édifié dans le territoire palestinien occupé pour modifier la situation démographique en Cisjordanie et à Jérusalem-Est, afin de renforcer la présence colonialiste et d'empêcher l'instauration d'un État palestinien viable.
列正在被占领的巴勒斯坦领土上修建非法隔离墙,其目的在于改变西岸和东耶路撒冷的人口状况,那里的殖存在并防止建立真正的巴勒斯坦国。
La notion de bonne gouvernance en ce début de troisième millénaire est basée sur le respect des droits et il reste cependant une puissance coloniale qui est la relique d'une ère colonialiste déplorable dont les pratiques sont oppressives, discriminatoires et racistes.
在第三个千年伊始之际,善政概念尊重各项权利为依据,但仍有一个可悲殖时代遗留下来的有压迫、歧视和种族主义行为的殖政权。
Le second point est que les colonies de peuplement israéliennes colonialistes à Jérusalem, en Cisjordanie et à Gaza continuent d'avoir des répercussions dévastatrices sur la situation des Palestiniens, leur sécurité, leurs droits, leurs aspirations nationales et leurs espoirs de créer leur propre État indépendant sur leur territoire.
其二,列在耶路撒冷、西岸和加沙的殖定居继续对巴勒斯坦人的状况、其安全、权力、族愿望和在他们土地上建立其自己的独立国家造成破坏性后果。
Ici, il est nécessaire d'insister sur le droit inaliénable de tous les peuples de défendre leur souveraineté, leur indépendance et leur intégrité territoriale, ainsi que de lutter contre toutes les formes de terrorisme, y compris l'occupation étrangère, l'hégémonie colonialiste et l'agression sous toutes ses formes militaires et économiques, l'ingérence dans les affaires intérieures des États et l'instigation et le financement de conflits ethniques et religieux parmi les peuples du monde.
这里必须强调,所有人都有捍卫他们的主权、独立和领土完整的天然和可剥夺的权利,及同一切形式的恐怖主义作斗争,包括外国占领、殖统治和一切军事和经济形式的侵略、干涉它国内政,及煽动和资助世界各国人之间的族和宗教冲突作斗争的天然和可剥夺权利。
Deuxièmement, en ce qui concerne les questions du passé, je voudrais rappeler que le Premier Ministre Koizumi a présenté à diverses occasions, y compris le 22 avril de cette année, devant plus d'une centaine de dirigeants mondiaux réunis pour le Sommet Afrique-Asie à Bandung en Indonésie, les excuses les plus sincères du Japon pour les maux qu'il a causés sous son régime et ses agressions colonialistes et a réaffirmé la détermination renouvelée du Japon de concourir à la paix et à la prospérité mondiales à l'avenir.
其次,关于过去的问题,我要表明,小泉首相已经在各种场合,包括今年4月22日向出席在印度尼西亚班敦举行的亚非首脑会议的世界100多个国家的领导人表示,日本对它通过殖统治和侵略所造成的一切后果,表示由衷道歉,并指出日本再次决心今后促进世界和平与繁荣。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。