Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
据全面终止体罚儿童全球倡议称,据说中学和“medersas”(穆斯林神学学校)实施体罚。
Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
据全面终止体罚儿童全球倡议称,据说中学和“medersas”(穆斯林神学学校)实施体罚。
Le régime saoudien est fondé sur la loi coranique; sa Constitution est le Coran.
该国国家制度是以cher*mica法和古兰宪法为基础。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰经学校里体罚做法也是引起儿童权利委员会关注一个问题。
Le recours au châtiment corporel dans les écoles coraniques est également un sujet de préoccupation.
可兰经学校所实行体罚也是令人关注问题。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.
伊朗总统将这一段意味深长经文发展成为各文明之间进行对话伟大思想。
Le Comité est également préoccupé par le recours fréquent à cette pratique dans l'éducation, en particulier dans les écoles coraniques (art. 16).
委员会还感到关切是在学校,特别是在可兰经学校经常采这种做法(第16条)。
En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques.
此外,还向这8家古兰经学校提供教学及学习材料,包括教科书和教学。
L'Union européenne a adopté une position critique sans chercher à comprendre les particularités des pays ni le sens de la loi coranique.
欧盟从未认真理解过每个国家特殊性和cherámica 法律意义,就轻率采取了一种批评立场。
La population mahoraise est pour l'essentiel régie par un statut personnel coranique dont le respect est prévu par l'article 75 de la Constitution.
支配马约特居民地位和能力规划基本上取自《古兰经》,根据宪法第75条受到保护。
Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans.
目前,在所有有穆斯林学生就读公立小学,基本宗教学校教育已经制度化。
Mais un appui a été aussi fourni à d'autres participants à l'éducation pour tous, comme les écoles coraniques, pour établir un programme scolaire plus large.
然而,也支持教育方面其他行动者参与普及教育,如古兰经学校,以便设立更广泛课程。
La loi est fondée sur une règle coranique, qui dit que les hommes et les femmes jouissent d'un droit individuel de gérer leurs biens et d'en disposer.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立管理权和处置权。
Singapour doit se monter plus proactif et trouver le moyen d'éliminer le langage sexiste dans sa législation tout en adoptant de nouvelles lois, y compris des lois coraniques.
新加坡必须更加积极,找到消除立法中性别歧视语方法并通过新法律,包括教法。
Douze pour cent des garçons rapatriés reçoivent une éducation dans les écoles coraniques ou les mosquées, 10 % dans les écoles publiques et 1 % dans les écoles organisées à la maison.
回归男孩在穆斯林学校或清真寺中接受教育,10%在公立学校读书,1%在私立学校读书。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要注解。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒爱以及摩西对被压迫者怜悯,没有波斯教火与水,没有古兰经教义华美,那生活还有什么意义?
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度妇女和没有文化或只受过古兰经教育妇女中,这一比分别为78%和55%。
D'autre part, beaucoup d'immigrants musulmans qui vivent dans les pays de l'Union européenne doivent se soumettre à des lois sur la propriété, le travail et la famille, entre autres domaines, qui sont contraires à la loi coranique.
从另一个方面讲,许多生活在欧盟穆斯林移民也必须遵守与cherámica法律相悖有关财产、工作和婚姻法律。
Quant aux filles, 5 % d'entre elles reçoivent une éducation dans le cadre de l'école coranique ou de la mosquée, 2 % dans les écoles organisées à la maison (dans la région occidentale) et 1 % dans les écoles publiques (communautaires).
回归女孩在穆斯林学校或清真寺接受教育,2%在私立学校(西部地区)就读,1%在本地公立学校就读。
L'ONU a financé la remise en état de huit écoles coraniques au « Puntland » et au « Somaliland », et améliore la qualité de l'enseignement dans ces écoles grâce à la formation pédagogique; plus de 900 élèves dont 380 filles en bénéficieront.
联合国支助修复“邦特兰”和“索马里兰”8家古兰经学校,并通过教师培训来提高这些学校教学质量,使900多名学生、包括380名女学生受益。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。