1.Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
2.Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.
腐败分子迄今不受惩罚现象目前不但在国家一级,而且还在国际一级设法处理。
3.Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".
据报界报道,特别宗法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样是叛者、挑战真主者或腐败者”。
4.Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.
但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败往往是那些有腐败非洲财政和其他手段。
5.L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.
毒品流动对这些地区所腐败和动乱效应是破坏性,必须要通过国际社会和捐助国支持予以打击。
6.L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.
例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂官员心中惧。
7.Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.
一个领域薄弱,会破坏其他领域中进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。
8.Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.
发言还指出,传统上反腐重点完全是发展中国家各国政府――被腐败者而不是腐蚀者。
9.En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.
而且,这样做将损害反腐败斗争道德权威、信誉和有效性,向腐败者提供机会将自己看作是歧视和惩治受害者。
10.Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.
11.L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.
12.Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.
13.Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.
14.Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.
15.Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.
16.La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.
17.Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.
18.En ce qui concerne la corruption active d'agents publics nationaux (paragraphe a) de l'article 15), l'Azerbaïdjan déclare que toute personne ayant accepté une commission occulte sous la menace d'un agent public devrait échapper à la responsabilité pénale, ou, également, si le “corrupteur” a délibérément informé l'organisme public concerné de cette transaction illégale.