12.Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt de l'enfant sera la considération primordiale
在监
、看管、受托和收养子
或类似的制度方面,如果国家法规有这些观念的话,有相同的权利和义务。 但在任何情形下,均应以子
的利益为重。