— adv. 边, 面 Je suis resté longtemps dehors .我面呆了好久。 coucher dehors 不家过;面过;露宿 Je serai dehors toute la journée.我将整天不家。 mettre [jeter] qn dehors 〈转义〉把某赶走;把某解雇 toutes voiles dehors 张起全部船帆;〈转义〉竭尽全力 Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors .〈口语〉今天天气真坏透了。 avoir un nom à coucher dehors 〈口语〉有一个复杂可笑名字
— n.m. 1. 部, 面, 表 le dedans et le dehors d'une maison一幢房屋内部和部 le dehors de cette boîte这只盒子形 les bruits du dehors 边声音 l'ennemi du dehors et du dedans部和内部敌 affaires du dehors 面事 [相对于家务]
2. 〈转义〉()貌, 表 [多用 pl.] Il ne faut pas juger quelqu'un sur ses dehors .不能以貌取。
au-dehors , au dehors loc.adv. 面, 边;表上 Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors .容器打碎了, 里边东西都撒面。
au dehors de loc.prép. …面 au dehors du pays国
loc.adv. 从面 La fenêtre s'ouvre de dehors en dedans.窗从向里开。
en dehors loc.adv. 向面;面 La porte s'ouvre en dehors .门向开。 marcher les pieds en dehors 八字脚走路 personne en dehors 〈转义〉〈口语〉感情露;肚子里藏不住话 être en dehors (中)两脚及两膝向转到与肩平行程度
en dehors de loc.prép. …之, …面;〈转义〉除…之;与…无关 en dehors de cette ligne这条界线以 en dehors des heures de travail工余时间 C'est en dehors de la question.这与问题无关。 En dehors de cela, je n'ai rien d'autre à vous dire.除此之, 我没有什么其他事要和您说了。 en dehors de mes compétences非我力所能及
par dehors loc.adv. 由面, 从面 passer par dehors la ville打城郊经过
常见用法 dormir dehors睡面 mettre qqn dehors把某赶出去 le bruit venait du dehors声音是从面传来 le dehors d'une boîte一个盒子部