Le peuple s'est levé contre la dictature.
人民奋起抗专。
Le peuple s'est levé contre la dictature.
人民奋起抗专。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起后果可能会远远超过任何血腥专。
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲马信守共和见,对君主专。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地问题来源于不发达状况和长期专制。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
怖主试图以怖专断压倒我们并以惧心理使我们瘫痪。
Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.
遭受数十年专制统治和战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。
Il affirme également que le Ghana vit sous une dictature brutale et qu'aucune opposition politique n'y est tolérée.
他还指出,目前加纳存在着残酷专制统治,不容任何治对派存在。
Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.
如果那个执行委员会篡夺立法和司法权,那我们就是在走向专制。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue « un peu mais pas trop », se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“开始腐烂但还未深度”警察专开始演变成一个黑手党色彩系统。
En Birmanie, la dictature qui sévit depuis 45 ans, a radicalement réduit les libertés fondamentales d'expression, de réunion et de religion.
在缅甸,45年专已经极大地剥夺了基本言论、集会和信仰自由。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Il suffit de penser à la mondialisation et à ses répercussions sur les pays pauvres, ou encore à la dictature exercée par les sociétés multinationales.
只要看一看全球化及其对穷国影响或跨国公司专横跋扈,就清楚了。
Les agents de la dictature néoconservatrice de Bush ont renforcé le blocus de notre pays qui constitue un exemple contagieux de dignité et de résistance.
布什府中新保守学说推行者加强了对我国封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗一个易被效仿样板。
Les femmes que je rencontre remportent des batailles tous les jours.Elles, vous ne les regardez pas !Celles qui vous intéressent portent le voile ou subissent la dictature des extrémistes.
那些我遇见女性每天都在赢得战斗,但是你们跟本不看这些人,你们有兴趣只有那些戴着头巾忍受那些极端主者欺凌女人。
Lorsque la légalité de ces accords est contestée, les géants pétroliers organisent une campagne dans les médias, qualifiant leurs revendications justifiées de dictature et de menace à la sécurité régionale.
这种做法时常受到挑战,但石油公司利用媒体为其辩护,引述对区域安全构成危险。
Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.
被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击怖主全面运动所需精神上领导作用。
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德统治党统一社会党专制情况基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
En définitive, le monde donne corps, au sein de l'Organisation des Nations unies, aux formes les plus visibles de la dictature et il est insensé de parler, à quelque niveau que ce soit, de démocratie et de réforme si l'on n'admet pas cet état de fait.
另外,目前一些国家正在结成新联盟,在这种情况下,增加安理会常任理事国,就有了自相矛盾之处。
S'agissant des propos du représentant syrien, je voudrais indiquer qu'il y a une raison qui fait que son pays sert de siège à des organisations terroristes internationales : son propre pays est un État policier, une dictature totalitaire, un pays occupant, et un État qui procède à la culture et au trafic de stupéfiants.
就叙利亚代表话而言,我谨提请注意这样事实,即有理由说明为什么他国家作为国际怖主组织总部:他国家本身是一个警察国家、一个极权主专制国家、一个占领国、也是麻醉品种植者和贩运者。
Avec le processus de néocolonisation de notre continent par des pays hautement développés, sur lesquels les États-Unis d'Amérique exercent leur hégémonie, et avec la complicité cynique des élites dominantes au pouvoir, à la dictature coloniale et militaire succède une autre dictature, la dictature du marché.
高度发达国家在美利坚合众国霸权领导下,加上主要实力集团共谋行为与无情态度,使我们美洲大陆成为新殖民地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。