Des commerçantes ont manifesté pour protester contre ce diktat.
生意人对各种苛刻条件提出了各种抗议。
Des commerçantes ont manifesté pour protester contre ce diktat.
生意人对各种苛刻条件提出了各种抗议。
Toutefois, leur insertion dans le texte vise à susciter le dialogue, non pas à imposer des diktats.
但把它们纳入是为了启发对话,而非强加于人。
Nous aspirons à un conseil qui nous représente et nous entende vraiment, non un conseil qui gouverne par diktat.
我们期待有一个真正代表我们和倾听我们声音的安理会,而不是一个发号施令的安理会。
Le Turkménistan exclut catégoriquement tout usage des pipelines comme instrument de pression politique et de diktat économique.
土库曼坦拒不接受利用输送管道作为施加政治压力和进行经济操纵的手段。
L'existence même de cette Organisation était une garantie de la liberté contre l'arbitraire de l'hégémonie et du diktat.
本组织的存在本身保证我们免受武断的霸权和发号施令。
L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.
欧洲联感兴趣的仅仅是该霸道法令的治外内容,而不是它的受害者,即古巴的男男女女。
En fait, ces actes législatifs n'ont d'autre but que d'imposer des diktats politiques et économiques, comme cela est bien connu.
众所的事实是,这些法规的唯一目的就是执行政治和经济命令。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政治的国与国之间关系的全新时代。
D'aucuns pensent ou espèrent que la réforme constitutionnelle sera le fruit des pressions ou du diktat de Washington ou de Bruxelles.
有人认为或者希望通过华盛顿或者布鲁塞尔施加压力或发号施令来实现宪法改革。
Les diktats des institutions financières internationales sont sources de conflit pour les ministres des finances des pays en développement tentant d'équilibrer le budget de l'État.
国际金融机构强加的政策要求,为试着平衡国家预算的发展中国家的财政部长制造冲突。
Or, trop souvent, les objectifs mondiaux en matière de paix et de sécurité internationales sont subordonnés aux diktats imposés par quelques-uns au nom de leurs intérêts nationaux.
但是,少数几个国家的民族利益往往牺牲了国际和平与安全的全球目标。
Que nous le voulions ou non, nous vivons encore dans un monde de diktat des riches et des puissants contre les pauvres, les faibles et les vulnérables.
不管我们是否喜欢,这依然是一个富国和强国对穷国、弱国和易受伤害的国家发号施令的世界。
Ce faisant, nous avons voté contre l'unilatéralisme, contre l'hégémonie et contre les politiques et diktats qu'un pays impose à un autre en s'immisçant dans ses affaires intérieures.
这一票是反对单边义、霸权义的一票,是反对任何一国把自己的政策强加给人并通过干预内政对它国指手划脚的一票。
Il n'agit pas conformément au droit international mais conformément aux diktats du Gouverne-ment des États-Unis, dont le but est d'imposer son hégémonie et d'avoir le mono-pole de la pensée.
它不根据法律和国际法行事而是听从美利坚合众国政府的指令,其目的是要称霸和控制思想。
Cet outil répréhensible est essentiellement utilisé contre les États qui ont l'audace de suivre leur propre politique étrangère plutôt que de se plier aux diktats des puissantes capitales du monde.
这种错误的做法现在要用来针对敢于推行自己的外交政策、而不屈服于世界强权中心发号施令的国家。
Toute tentative des représentants chypriotes grecs de conférer, moyennant de fausses revendications fréquemment proférées, un caractère de légitimité à une administration illégale restera vaine, tant que le peuple chypriote turc refusera de se soumettre à leurs diktats.
希族塞人代表反复提出谬误的张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土耳其族塞浦路人民不屈服于它的命令,这个企图将是徒劳的。
Les tentatives des représentants chypriotes grecs qui répètent à l'envi des prétentions sans fondement en vue de légitimer une administration illégale n'aboutiront à rien tant que le peuple chypriote turc refusera de se plier à leur diktat.
希族塞人代表通过往往重复的谬误要求,企图给非法行政当局披上合法外衣,但是只要土族塞人拒绝屈从,这一企图就将是徒劳的。
Les tentatives des représentants chypriotes grecs, qui répètent à l'envi des prétentions sans fondement en vue de légitimer une administration illégale, n'aboutiront à rien tant que le peuple chypriote turc refusera de se plier à leurs diktats.
希族塞人代表反复宣扬谬误的张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土族塞浦路人民不屈服于它的淫威,这种企图就将是徒劳的。
Il faudra résoudre les différends et les conflits par des moyens pacifiques et s'abstenir de mesures unilatérales et de ne pas recourir à la politique du diktat et de la menace ou de l'emploi de la force.
必须和平解决分歧与争端,不采取单边行动,不采取强迫政策,不以武力威胁或使用武力。
Les tentatives faites par les représentants chypriotes grecs pour conférer, moyennant de fausses revendications maintes fois réitérées, un caractère de légitimité à une administration illégale resteront vaines tant que le peuple chypriote turc refusera de se soumettre à leurs diktats.
希族塞人代表一再作出虚假的声称,企图以此为非法的行政当局披上合法的外衣,但是,只要土族塞人拒绝从命,这种企图都是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。