Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.
为了更容易理解,报告员报告也提供了一种“拆解”健康权办法。
Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.
为了更容易理解,报告员报告也提供了一种“拆解”健康权办法。
À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.
作为工具,它们可以用来、判断和支持公共决策。
S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.
如果请总干事向工业发展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当行动。
Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.
那时,根据秘书长报告和他代表声明,安理会对局势进行了仔细。
Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.
这个恐怖主义子作为犹太复国主义实体一位官员通过采取措施,肢解西岸和加沙地带来加剧侵略,并以此开始其工作。
Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.
也许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地拨[配]时间”等字,以免浪费时间去和拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。
Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.
我认为,来自另一个国家一项比较缓和建议是,我们对债务国债务进行,以便了解这些债务是如何积累起来。 可以在南南架构内进行这一,联合国可以作为伙伴参加。
Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.
我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图割在此时此刻所做各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做事情产生影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。