1.Notre plus grande tâche consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.
们的最大挑战是真诚而不要表里不一地维护《宪章》。
2.Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.
这些文件进一步表明安盟在加入卢萨卡进程时耍两面派。
3.Une telle duplicité est totalement inacceptable.
这种两面派手法是绝对不能接受的。
4.Tout en négociant avec duplicité la paix avec les Palestiniens, le régime assaille violemment le peuple sans défense et opprimé des territoires occupés.
它一方面同巴勒斯坦人进行欺骗性的平谈判,一面对被领土的被压迫手无寸铁的人民发动暴力攻击。
5.Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。
6.Ce qui est certain, c'est que le processus de paix de l'OUA est en danger à cause de la duplicité du FPLT, qui ne veut pas vraiment la paix.
事实真相是,由于蒂格雷人阵的两面手法对平缺乏诚意,非统组织平进程已经受到损害。
7.Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的。
8.Elle demande, à cet égard, si quelque chose est fait pour éclairer les hommes sur le fait que cette duplicité d'attitude n'est pas tolérable et qu'ils devraient s'abstenir d'utiliser le corps des femmes comme objet.
9.Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.
10.En demandant une protection internationale, comme cela est énoncé dans le préambule du projet de résolution, les dirigeants palestiniens une fois de plus montrent leur duplicité en cherchant à éviter les conséquences de leur propre comportement violent et agressif.
11.Dans ce domaine, le manque de rigueur et la duplicité non seulement nuisent au prestige et à la crédibilité de ceux et celles qui se laissent aller à de telles faiblesses, mais ils ont également des effets dévastateurs sur les principes et les valeurs qui sont simultanément proclamés et transgressés.
12.La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
13.Nous espérons qu'ils pourront contribuer à rétablir l'équilibre au sein du Conseil et à le réformer de telle manière qu'il réponde aux ambitions et aux espoirs de la communauté internationale dans la réalisation de la paix et de la sécurité, conformément aux buts et aux principes de la Charte, en le libérant de toute duplicité, de l'absence de transparence et des intérêts étroits de certains États.
14.Par exemple, sous sa forme classique, la réduction en esclavage, qui suppose soit un enlèvement soit un recrutement opéré en faisant miroiter de fausses promesses ou par duplicité, entraîne une violation du droit de tout individu à la liberté et à la sécurité de sa personne, garanti par l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, accompagnée dans de nombreux cas d'une violation du droit d'une personne privée de sa liberté d'être traitée avec humanité et de ne pas être soumise à un traitement cruel, inhumain ou dégradant.