Une approche plus appréciative qui identifie les points forts et les réalisations peut avoir un effet dynamisant et responsabilisant.
更能作出正确评价重点是查明实力与成就,这样会收激励与增强力量之。
Une approche plus appréciative qui identifie les points forts et les réalisations peut avoir un effet dynamisant et responsabilisant.
更能作出正确评价重点是查明实力与成就,这样会收激励与增强力量之。
L'exposition à la concurrence sur la scène internationale peut avoir un effet dynamisant et engendrer une plus grande efficacité.
参加国际贸易竞争能够促进提高益。
Certains pays ont libéralisé l'IED, dynamisant ainsi la distribution et le secteur manufacturier, alors que d'autres se montrent plus prudents.
有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另些国家在自由化方面更为谨慎。
La promotion de la collégialité a en soi un effet dynamisant et c'est le meilleur moyen pour le coordonnateur résident de manifester son pouvoir mobilisateur.
促进合作精神具有推动作用,驻地协调员领导作用可通过合作精神得到最大发挥。
Le Groupe spécial s'est toujours beaucoup appuyé sur ce type d'arrangement qu'il trouve particulièrement dynamisant, en particulier pour la mise en œuvre de projets non essentiels.
三角安排传统上直是设局活力重要来源,别是在执行非核心项目时。
En dynamisant la demande intérieure, notamment en diversifiant la production économique et en accroissant la consommation privée, il est possible de soutenir la production nationale et l'emploi.
通过实现经济产出多样化,增加私人消费等方式扩大内需,可有助于维持国内产出和就业。
S'agissant des fonds publics, on a noté à maintes reprises qu'ils devraient avoir un effet dynamisant sur le développement du secteur privé et la mobilisation de capitaux privés.
关于官方资金,有人再指出,它们应当成为发展私营部门和调动私人资本催化剂。
Nous pouvons y parvenir en dynamisant nos mécanismes de suivi et d'établissement de rapports, ce qui aidera à répondre à des situations données avec les outils appropriés, de manière efficace et au bon moment.
可以通过加强监测和报告机制来这样做,这将有助于通过正确手段对定局势作出及时和有应。
Il favorise la croissance économique et industrielle en dynamisant les structures désuètes, en les ouvrant à toutes les catégories et en les rendant plus productives afin qu'elles profitent à toutes les couches sociales du pays.
通过使旧制度更加活跃并提高其包容性和创造性,促进了经济和工业发展,目是惠益本国所有社会部门。
Si ce fonds apporte un appui tout à fait nécessaire et s'il a un effet dynamisant, sa taille et sa portée demeurent limitées, aussi ne permettra-t-il de combler qu'une partie des lacunes en matière de financement.
尽管该基金提供了亟需推动性或支助,但其规模和范围仍有限,因此,只是弥补了部分资金缺口。
De l'avis du CCI, c'est en accroissant la transparence, aussi bien sur les lacunes du Programme que sur ses réussites, en dynamisant le contrôle et l'évaluation, et en traduisant continuellement l'expérience accumulée en perfectionnements apportés au Programme qu'on obtiendra plus d'appui des donateurs.
贸易中心认为,本方案缺点与成功透明度、预先监测和评价及利用不断馈回来经验改进方案,都将促使捐助者增加支助。
Le Groupe spécial a joué un rôle important en dynamisant les échanges en matière de recherche et d'information sur les questions intéressant les pays du Sud, comme les flux financiers dans les pays du Sud en développement et les nouvelles tendances commerciales qui font partie de la mondialisation.
设局发挥重要作用,鼓励分享关于与南方各国有关问题研究和信息,例如发展中南方各国内部资金流动问题以及已构成全球化部分贸易所具有新活力问题。
Elles ont révélé qu'il fallait que le Service révise sa démarche et adopte une vision globale et plus stratégique de la formation au maintien de la paix, notamment en définissant des normes de formation plus précises, en renforçant l'encadrement et le contrôle, en exploitant mieux les moyens techniques et en dynamisant davantage les partenariats.
经确定,培训处需要改变方法,包括确定维和培训工作总体设想和更具战略性办法,其中要有更明确培训标准、更有力度管理和监督,以及需要更好地利用技术和伙伴关系。
Pour qu'un appui véritable y soit efficacement apporté, la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies et les autres grandes institutions internationales, de même que la communauté des donateurs, sont instamment priés de réexaminer leur approche et leur politique, et d'apporter un vigoureux appui dynamisant, y compris les ressources financières requises, à la coopération Sud-Sud sous toutes ses formes.
为提供有而有意义支助,促请国际社会,包括联合国系统和其他主要国际机构,以及捐助者重新审查其方针和政策,并提供有力推动性支助,包括向切形式南南合作提供必要财政资源。
Afin d'obtenir un soutien efficace et significatif, les participants au consensus de Téhéran ont instamment prié la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies et les autres grandes institutions internationales de même que la communauté des donateurs, de réexaminer leur approche et leur politique en matière de coopération pour le développement et d'imprimer un vigoureux élan dynamisant, y compris en apportant les ressources financières requises, à la coopération Sud-Sud sous toutes ses formes.
为得到有和有意义支持,《德黑兰共识》敦促国际社会、包括联合国系统及其他主要国际机构以及捐助界,重新审查它们发展合作政策和作法,以及向所有形式南-南合作提供有利催化支助,包括所需财政资源。
Les pays qui ont progressé en matière de sécurité alimentaire l'ont fait en partie grâce à des stratégies de promotion de la croissance, notamment en augmentant la productivité agricole, en dynamisant la science et les techniques agronomiques et en développant le marché intérieur et en multipliant les possibilités d'échanges internationaux, et en partie en assurant le bien-être des groupes vulnérables, notamment en leur ménageant un accès à la terre et des moyens financiers et en améliorant le statut des femmes.
在粮食安全上取得进展那些国家是这样做,它们部分通过促进发展战略,包括提高农业生产力,推进农业科学技术,开发国内市场和国际贸易机会,部分通过照顾弱势群体福利, 包括保证他们得到土地和资金以及提高妇女地位等。
La Déclaration et le Programme d'action de Durban expriment également la ferme volonté de tirer parti au maximum des bienfaits de la mondialisation en renforçant et en dynamisant, entre autres, la coopération internationale en vue d'accroître l'égalité des possibilités d'échanges commerciaux, de croissance économique et de développement durable, de communication à l'échelle mondiale grâce à l'utilisation des nouvelles technologies et d'échanges interculturels accrus par la préservation et la promotion de la diversité culturelle, ce qui peut contribuer à l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
《德班宣言和行动纲领》还表示决心尽力发扬全球化益,加强国际合作,利用新技术为贸易、经济增长和可持续性发展以及全球交流创造更多平等机会,通过保留和促进文化多样化增加跨文化交流,以更好地消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。