L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.
宣告性行动通常是一种施加外交压力影响的手段。
L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.
宣告性行动通常是一种施加外交压力影响的手段。
Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.
第7条的内容有暂定解释性的含义。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Le demandeur a sollicité un jugement déclaratif de nullité de la convention d'arbitrage.
申诉要求作出宣布式判决,宣布该仲裁协议无效。
Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.
第7条的内容有暂定解释性的含义。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故意制定成解释性的。
L'équipe de soutien a répondu à plus de 2 700 questions concernant le processus déclaratif.
支助小组回答了2 700多份有关申报过程的问题。
À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.
我们认为,首脑会议通过一项宣示性议程是不够的。
On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.
有询问是否应保留“要求宣告性裁决”的法。
Le caractère non dérogeable de l'habeas corpus est également reconnu dans plusieurs normes internationales à vocation déclarative.
身保护的不可克减性质也在一些宣布的国际准则中得到承认。
Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.
银行须按照规定的机构的法律,充分履行其报告义务。
Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.
例如,如果一国只要求宣告性的补救,即可说明损害是直接的按时完成。
L'article n'envisage pas non plus ce qui se passe en l'absence de demande de jugement déclaratif ou d'ordonnance.
该条也未论述要求宣告性判决或命令可能不适用的案例。
Sur ce total, 1 593 fonctionnaires se sont acquittés de leur obligation déclarative, soit un taux de conformité de 98,6 %.
其中,1 593名工作员按要求做了交,遵守率达到98.6%。
Quoique étroitement lié aux articles 3 et 4, le projet d'article était essentiellement déclaratif et pouvait dès lors être supprimé.
虽然与第3条第4条草案密切相关,这个条文草案基本上是解释性的,因此,可以将其排除在外。
En outre, cette disposition semblait suggérer qu'une distinction devait être faite entre une « demande de jugement déclaratif » et une « réclamation internationale » quelconque.
此外,该规定似乎还表明,“要求宣告性裁决”应同任何其他“国际求偿”相区别。
Le siège de l'UNICEF a fait le point avec les bureaux extérieurs sur les procédures et les obligations déclaratives en matière de rapprochement bancaire.
儿童基金会总部同各外地办事处追踪关于银行核账程序报告规定。
C'est pourquoi l'article 11 fait clairement ressortir qu'une demande de jugement déclaratif en elle-même ne permet pas d'écarter la règle de l'épuisement des recours internes.
但第11条明确规定,请求作出宣告性裁决本身并不豁免用尽当地补救办法规则。
Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.
然而他认为,这样的规定既不是宣示习惯国际法,也不是构成新的习惯。
Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.
然而他认为,这样的规定既不是宣示习惯国际法,也不是构成新的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。