Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.
适当的资金保障对于最妥善地退出某项操作是极其要的。
Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.
适当的资金保障对于最妥善地退出某项操作是极其要的。
Ces deux structures sont indispensables pour faciliter le déclassement des réacteurs nos 1 et 3.
需要有两个设施来协助关闭第1至第3机组。
Les accords peuvent également régler les questions de priorité et de déclassement.
协议还可述及优先顺序和排序居后的问题。
Le redéploiement et le déclassement des postes devraient faire partie intégrante de l'analyse des besoins.
员额的新调配和向下改叙应成为需求分析的组成部分。
Ce reclassement sera contrebalancé par le déclassement du poste de conseiller principal du directeur exécutif de D-2 à D-1.
一提升将通过把执行主任首席顾问的职等从D-2降为D-1来抵消。
Un tel déclassement pouvait aussi en définitive défavoriser les créanciers des membres bénéficiant de crédits subordonnés.
最终还可能不利于持有贷款排序居次的成员的债权人。
Nous constatons chaque jour que les inégalités se creusent, que la précarité et la peur du déclassement gagnent du terrain.
每天我们都能看到,不平等在恶化,社会上蔓延着生活的动荡感和对沦落为穷人的恐惧。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声不。
On peut donc envisager de s'en servir afin de vérifier à distance l'ensemble des opérations de déclassement et de démantèlement.
辐射有的可用于追踪在拆卸设施内,和进出拆卸设施的活动,因此能够在遥控核查整个退役和拆除过程中发挥一作用。
Ils y occupent une position particulière : taux de chômage élevé, part importante d'emplois de très courtes durées, phénomènes de déclassement etc.
他们在劳动市场上占有一种特殊地位:失业率,从事短期工作的比例大,社会地位降低现象,等。
Le Comité n'a pas reçu de justification nouvelle convaincante et maintient donc sa position concernant le déclassement du poste de D-2 à D-1.
由于没有向委员会提供令人信服的新的理由,因此,它维持有关该员额的级别应为D-1的立场。
Il a déjà été signalé que l'un des phénomènes propres aux jeunes sur le marché du travail est l'effet de déclassement qu'ils connaissent.
前面已经提到,青年人在劳动市场上特有的一种现象,就是他们所经受的社会地位降低。
Il a été rappelé que le Guide législatif abordait le déclassement dans le contexte du traitement des créances mais ne comportait pas de recommandations.
有与会者回顾,《立法指南》在债权对待办法项下处理排序居次问题,但未就此列入任何建议。
Rares sont les lois sur l'insolvabilité qui traitent expressément du déclassement des créances résultant d'une participation au capital dans le contexte des groupes d'entreprises.
具体述及企业集团情形下股本债权排序居次安排的破产法不多。
La publication de données sur la production, le déclassement ou la conversion d'installations de production a été aussi mentionnée comme une mesure concrète de transparence.
会议还表明,公布生产、生产设施退役或转用数据,也是一项具体的透明度措施。
Rares sont les lois sur l'insolvabilité qui traitent expressément du déclassement des créances résultant d'une participation au capital dans le contexte des groupes de sociétés.
具体述及集团公司背景下股本债权从属安排的破产法不多。
On a estimé que cette relation spéciale existait parfois aussi entre membres du même groupe et, partant, pouvait conduire à un déclassement des crédits intragroupe.
有与会者提出,同一公司集团的成员之间也可能存在种特殊关系,因而集团内贷款也有可能排序居次。
À cet égard, il a été dit qu'un déclassement pouvait être plus ou moins indiqué selon que la procédure visait le redressement ou la liquidation.
在方面,有与会者提出,排序居次作为一种补救办法,对于清算和组的适宜程度有所不同。
Dans certains cas extrêmes, les coûts liés au déclassement non prévus peuvent dépasser de loin tout gain financier réalisé sur la durée de vie du projet.
在某极端的情况下,与退出有关的不可预见的成本可能远远超过在整个项目有效期内获得的任何的财务收益。
Il a aussi été proposé de mentionner dans le projet de guide un troisième type de déclassement, à savoir celui découlant de l'effet de la loi.
还有与会者建议指南草案应提及因适用法律而产生的第三类排位退后情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。