La pêche hauturière au grand filet dérivant.
大型海洋水层层流网捕鱼。
La pêche hauturière au grand filet dérivant.
大型海洋水层层流网捕鱼。
Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.
但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在。
La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant.
此,慈善协会设假这些渔船打算其流网捕鱼活动。
Néanmoins, la pêche au petit filet dérivant était pratiquée dans certaines zones de pêche artisanale de la région.
这一捕鱼方法的效果没有工业捕鱼方法明显,但经常在手工作业渔民中引起冲突。
Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes.
巴巴多斯还说,在邻近的公海没有使用大型中上层流网的报道。
C'était uniquement en améliorant la condition féminine que l'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.
只有通过让妇女拥有权利,才可以减少儿童性剥削的需。
Quelques juristes enfin (Anzilotti, Scelle) écartent comme dérivant d'un système a priori l'idée que la guerre comme telle pourrait être une cause d'extinction des traités.
还有几个法学家(Anzilotti,Scelle)似乎从一开始就不认为战争是条约终止的一个原。”
Néanmoins, la pêche au filet dérivant demeurait une nécessité pour beaucoup d'États côtiers qui la pratiquaient dans les mers fermées ou semi-fermées relevant de leur juridiction.
但许多沿海国仍需要在其管辖下的辖封闭海和半封闭海使用流网捕鱼。
Le Rapporteur spécial a indiqué que c'était uniquement par l'autonomisation des femmes qu'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.
他说,只有通过赋予妇女权力,才能减少以性剥削为目的的对儿童的需。
Cette même loi interdit aux navires pêchant au filet dérivant d'entrer dans les ports néo-zélandais et en permet l'abordage, l'inspection et la saisie pour faire respecter l'interdiction.
该法还明文规定,不准流网渔船进入新西口,可以登船、检查和扣押以确保切实禁止流网。
Le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone de l'Atlantique Centre-Est.
大西洋中东部渔业委员会(大西洋中东部渔委会)说,在大西洋中东部渔委会管辖区内,没有关于使用大型中上层流网捕鱼的报道,但在该区域的手工作业区内有使用小型流网捕鱼的活动。
En effet, les droits des étrangers sont actuellement régis par un ensemble de règles internationales, dont la plupart sont consacrées dans des traités, les autres dérivant du droit coutumier.
实际上,目前外国人的权利受一套国际规则的约束;这些规则大多数以条约为基础,也有一些以习惯法为基础。
La Commission des thons de l'océan Indien a fait savoir qu'il n'y avait pas eu de cas signalés de pêche au grand filet dérivant dans l'océan Indien depuis 1992.
通过与流网有者/使用者作出补偿安排,过去在与意大利强制执行这些决议时遇到的困难已予解决。
Elle a précisé que bien que le Bureau du Premier Ministre n'ait pas encore proclamé la loi, aucun navire mauricien n'était actuellement autorisé à pratiquer la pêche au filet dérivant.
毛里斯还指出,虽然该项法律仍有待总理办公厅公布,但目前已不允许任何毛里斯渔船使用流网捕鱼。
La Commission interaméricaine des thons tropicaux a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone relevant de sa compétence au cours de la période considérée.
美洲热带金枪鱼委员会报告,在目前报告所述期间,在美洲热带金枪鱼委员会主管区域内没有关于大型中上层流网捕鱼活动的报道。
La Namibie a également informé le Secrétaire général que depuis son accession à l'indépendance aucun bâtiment n'avait été autorisé à pratiquer la pêche hauturière au filet dérivant dans les eaux sous juridiction nationale.
纳米比亚还通知秘书长,自独立以来,没有任何领取执照的船只在纳米比亚国家管辖的海域内进行中上层流网捕鱼。
Le Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est a fait savoir qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone placée sous sa responsabilité.
东南亚渔业发展中心(渔发中心)报告,没有关于在东渔发中心区域公海上从事大型中上层流网捕鱼的报道。
Nous demandons encore une fois la fin des pratiques non viables à long terme et dommageables, comme la pêche au filet dérivant, l'immersion de déchets près des côtes et la pollution en haute mer.
我们再次要终止不可持的和破坏性的做法,如流网捕鱼、海上倾弃和公海污染等。
Par ailleurs, beaucoup des techniques utilisées par la pêche artisanale dans les zones corallifères, comme la dynamite, le filet dérivant et le poison, appauvrissent les ressources halieutiques et mettent en danger les écosystèmes marins tropicaux.
此外,小型渔民和个体渔民在珊瑚上采用炸药捕鱼、驱赶网捕鱼和毒药捕鱼等许多捕捞技术,对热带环境中的渔业资源量和相关生态系统的健康产生了不利的影响。
Cette particularité doit être interprétée comme dérivant de l'obligation de protection de la personne assurée à l'égard des membres de sa famille, obligation dont le régime d'assurance maladie l'exempte d'un seul point de vue financier.
这种模式是由适用于被保险人亲属的福利义务决定的,在这种福利义务中,疾病保险计划将此种福利让渡给其亲属(在经济方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。