11.Il a suggéré que le cas des déserteurs et des objecteurs de conscience qui étaient jugés et sévèrement punis soit analysé plus avant dans l'étude proposée.
他建议,在拟议的研究报告中应探讨那些弃战士兵和出于良心拒服兵役者遭审判并受严重惩罚的案件。
12.Les déserteurs sont, dans des circonstances normales, des personnes qui sont passées d'un côté à l'autre, et qui ne peuvent qu'accabler le côté qu'ils viennent d'abandonner.
逃兵通常是从一方逃到另一方,只会诋毁他们所逃离的那一方。
13.Comme les tribunaux militaires et les tribunaux d'exception condamnaient les déserteurs entre autres, il appuyait la proposition de M. Joinet tendant à étudier le cas des tribunaux militaires.
由于军事法庭和拥有特别司法权的法院判处逃兵有罪,他支持儒瓦内先生审查军事法庭的建议。
14.La pratique et les principes internationaux stipulent que les enfants qui ont été recrutés ou utilisés illégalement par les forces armées ne devraient pas être considérés comme déserteurs.
按照国际惯例和原则,武部队非法招募或使用的儿童不应作为逃兵对待。
15.Il est également allégué que les « Groupes de jeunes garçons du RUF » ont reçu l'ordre d'exécuter les déserteurs ou les membres du RUF qui refusent de se battre.
还有人指控阵命令“儿童团”处决脱逃者或不愿参与战的阵成员。
16.Or, lorsque le droit à l'objection de conscience n'est pas reconnu par la loi, l'objecteur de conscience est traité comme un déserteur et le code pénal militaire lui est appliqué.
当出于良心拒服兵役的权利不为法律所承认时,出于良心拒服兵役者将被以逃兵对待,并对其使用军事刑法。
17.4 Depuis son établissement en Suisse, l'auteur allègue que la police s'est rendue chez ses parents à Istanbul à plusieurs reprises à cause de sa qualité d'opposant actif et de déserteur.
撰文人指称,自他在瑞士定居以来,伊斯坦布尔的警察多次到他父母家去,因为他是反政府的积极分子和逃兵。
18.Nous estimons que le rapport ne devrait pas accorder crédibilité aux « aveux » de déserteurs ou de combattants de l'UNITA faits prisonniers, à moins que ceux-ci ne soient étayés par d'autres preuves concrètes.
我们认为叛逃或被捕的安盟战士所作的“自白”,除非有其他实质证据的证实,不应被作为报告的佐证。
19.Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
20.Toutefois, des soldats congolais indisciplinés, des déserteurs et d'autres éléments armés ont continué de piller les villages et les entrepôts et de violer, de voler et de commettre d'autres exactions contre les civils.