Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.
性陈规定型观念根深蒂固并一直存在,在家里尤其如。
Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.
性陈规定型观念根深蒂固并一直存在,在家里尤其如。
La Turquie a des liens historiques et culturels profondément enracinés avec le peuple afghan.
其与阿富汗人民有远久历史和文化联系。
En revanche, en général, elles sont encore profondément enracinées dans la société cambodgienne d'aujourd'hui.
然而,时至今日,习俗和惯例在柬埔寨社会仍根深蒂固。
Ces différentes voies sont enracinées dans autant de théories relatives aux bénéfices du commerce.
这些不同渠道源于关于贸易利益各种理论。
Notre continent est plutôt confronté à des situations qui se sont enracinées dans la durée.
实际上,非洲大陆现在处理都是过去长期存在局势。
Certains mythes, préjugés et craintes au sujet de l'utilisation des préservatifs sont également profondément enracinés.
对安全套普遍存在神秘感、误解和恐惧同样妨碍安全套使用。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名词并非无关重要,因为语言往往暴露根深蒂固态度。
Ces stéréotypes fortement enracinés peuvent entraîner des comportements inacceptables, qu'il n'est guère aisé de modifier.
这些根深蒂固陈规定型观念导致行为无法令人接受,并且难以改变。
Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.
这种完全与互补性深深植根于他们之间差异。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府合法地位。
Les meilleures solutions seront locales, enracinées dans les réalités afghanes.
最好办法是当地提出、以阿富汗现实为基础办法。
La paix et la prospérité doivent être enracinées dans la dignité humaine.
和平与繁荣必须以人尊严为根本。
Le devoir de ces propriétaires d'entretenir les forêts familiales dans le long terme est profondément enraciné.
家庭森林所有者长期维护森林责任有坚实基础。
Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.
那些困扰我们敌意是受根深蒂固强大力量驱使。
L'accueil fait aux étrangers constitue donc l'une des traditions les plus profondément enracinées dans notre pays.
因,欢迎外国人是我国最为根深蒂固传统之一。
Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话程度。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结构。
Les causes sous-jacentes de ces violations des droits de l'enfant sont complexes et profondément enracinées.
造成儿童权利受到种侵犯根本原因复杂且根深蒂固。
Comme nous le savons tous, la Trêve olympique est enracinée dans les traditions des Jeux olympiques classiques.
众所周知,奥林匹克停战起源于经典奥林匹克运动会传统。
C'est une action profondément enracinée dans l'esprit de l'homme, qui s'accompagne de vastes répercussions sociales et culturelles.
这是一种深植于人类精神行动,对社会和文化有深远影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。